TM 66
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.dryton.1.29_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") θnumeral θ (9) Μεσορὴ λnumeral λ (30)2 ἐνpreposition ἐν ("in") Παθύρειreference to Παθυρις (TM Geo 1628: U04a - Pathyris (Gebelein)) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") Ἑρμίουgen, person's name, reference to Hermias (TM Per 73) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70)
3 ἀγορανόμουnoun.sg.masc.gen of ἀγορανόμος ("notary") ·punctuation (not present in the original) ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") Σεννῆσιςnom, person's name, reference to Senesis (TM Per 567)
4 Πατσεοῦτοςgen, father's name, reference to Patseous (TM Per 568) Περσίνηreference to Περσίνη (TM Geo 1704: Persis - Persis) Φαγώνιος*gen, person's name, reference to Pagonis (TM Per 19297)
5 Πανοβχούνιοςgen, father's name, reference to Panebchounis (TM Per 180) Περσίνῃ*reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) Φαγώνιοςgen, person's name, reference to Pagonis (TM Per 19297)
6 ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἓξnumeral ἕξ ("six") ἄτοκαadjective.pl.neut.acc.pos of ἄτοκος ("not bearing interest, interest included") ·punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan")
7 τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ἀποδότωverb.3.sg.aor.imp.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δεδανεισμένοςparticiple.sg.pf.mid.masc.nom of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
8 Φαγῶνιςnom, person's name, reference to Pagonis (TM Per 19297) Σεννήσειdat, person's name, reference to Senesis (TM Per 567) ἐνpreposition ἐν ("in") μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Χοιαχ
9 τοῦindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ιγnumeral ιγ (13) τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μὴadverb of μή ("not") ἀποδῶιverb.3.sg.aor.subj.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
10 ἐνpreposition ἐν ("in") τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ρ̣ισμέν̣ω̣ιparticiple.sg.pf.mid.masc.dat of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνωιnoun.sg.masc.dat of χρόνος ("time") καθότιconjunction καθότι ("as") πρό-verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)"")
11 κειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι (""to be set before one; foregoing (partic. neuter)""),punctuation (not present in the original) ἀ̣[ποτεισ]άτωιverb.3.sg.aor.ind.act of ἀποτειστώισκω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ̣α̣μ̣ενὼθ
12 πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρ[τάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) ·punctuation (not present in the original) ᾑGAP of _ (no translation available) δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρᾶξεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρᾶξις: noun.sg.fem.nom of πρᾶξις ("exaction (of debt)") ἔστωverb.3.sg.pres.imp.act of εἰμί ("to be")
13 Σεννήσ̣[ει]dat, person's name, reference to Senesis (TM Per 567) [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαγώ]νιοςgen, person's name, reference to Pagonis (TM Per 19297) καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
14 ὑ̣[παρ]χ̣ό̣[ντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αὐτῶι]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ά̣ντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πράσσον-asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρασσούσῃ: participle.sg.pres.act.fem.dat of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"")
15 τι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρασσούσῃ: participle.sg.pres.act.fem.dat of πράσσω (""accomplish, practise, exact payment"") καθάπ̣ε̣ρ̣adverb of καθάπερ ("precisely as")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐγpreposition ἐκ ("from out of") δί̣κ̣ηςnoun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
16 Ἑρμίαςnom, person's name, reference to Hermias (TM Per 73) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Πανίσκουgen, person's name, reference to Paniskos (TM Per 70) κεχρη(μάτικα)verb.1.sg.pf.ind.act of χρηματίζω ("act officially")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.dryton.1.29_2
1 δά(νειον)noun.sg.neut.nom of δάνειον ("loan")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαγώνιος* πρὸς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πρὸς: preposition πρός ("to, about") Σεννῆσιν*
2 ἁλὸςnoun.sg.fem.gen of ἅλς ("salt") ἀρ(ταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)