TM 7311
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1224_1
1 [---]NA of _ (no translation available) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")2 [---]NA of _ (no translation available) γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) τῆιadverb of τῇ ("here")
3 [---]NA of _ (no translation available) [γεγρ]αμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 [---]NA of _ (no translation available) [οἰ]κονομοῦντιparticiple.sg.pres.act.masc.dat of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 [---]NA of _ (no translation available) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
6 ____NA of _ (no translation available)
8 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιβάλλονnoun.sg.neut.nom of ἐπιβάλλον ("throw or cast upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [---]NA of _ (no translation available) κ̣ζnumeral κζ (27)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \τοζ/numeral τοζ (377/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὧιrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
10 [---][.]NA of _ (no translation available) δ´numeral δ´ (1/4) ἀ̣ν̣(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") κδ´numeral κδ´ (1/24)
11 [---]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") τῶ[ι]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
12 [---]NA of _ (no translation available) [ἐπι]βολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβολή ("imposition (of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆ̣ι̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούρηι)noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 [---]NA of _ (no translation available) ἀ̣γ̣α̣θ̣ῆ̣ς̣adjective.sg.fem.gen.pos of ἀγαθός ("good")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [---]να̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ρnumeral ρ (100) ρκ̣εNA of _ (1251)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
15 ____NA of _ (no translation available)
17 [---]NA of _ (no translation available) [π]υ̣ρίνουnoun.sg.neut.gen of πύρινον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πnumeral π (80)
18 ____NA of _ (no translation available)
bgu.6.1224_2
(ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξζnumeral ξζ (67) εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") οθ̣numeral οθ (79)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") πυρίνουadjective.sg.masc.gen.pos of πύρινος (no translation available) νnumeral ν (50) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τράπεζα(ν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
19 βα(σιλικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2) ι̣η̣numeral ιη (18)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϙζnumeral ?ζ (97) γ´numeral γ´ (1/3) ω̣ς̣GAP of _ ("so, thus; as; that; so that, in order that; since, because")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ̣[ο]GAP of _ ("from, away from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χλ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πθ̣numeral πθ (89)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) ἀσ̣πόρο̣υ̣adjective.sg.neut.gen.pos of ἄσπαρτος ("unsown")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λγnumeral λγ (33)
20 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") π̣υ̣ρ̣ῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρ̣[λγ]numeral ρλγ (133)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3)
21 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ρβnumeral ρβ (102) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") πυρίνουadjective.sg.masc.gen.pos of πύρινος (no translation available) ϙnumeral ? (90) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τράπεζα(ν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 βα(σιλικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϛnumeral ρϛ (106) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀσ̣πόρουadjective.sg.neut.gen.pos of ἄσπαρτος ("unsown")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κnumeral κ ("with snaky locks") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλγnumeral ρλγ (133) γ´numeral γ´ (1/3)
23 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") πζnumeral πζ (87) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τράπεζ(αν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κυ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
24 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ρκnumeral ρκ (120) δ´numeral δ´ (1/4) ἀ̣ν̣(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened") γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κδ´numeral κδ´ (1/24)
25 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") ρε̣numeral ρε (105)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") πυρίνουadjective.sg.masc.gen.pos of πύρινος (no translation available) ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
26 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐσπαρμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of σπείρω ("sow") ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρούραις)noun.pl.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κζnumeral κζ (27) εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") χ[μη]numeral χμη (648)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") π[υρίνου]adjective.sg.masc.gen.pos of πύρινος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available)
27 καὶcoordinator of καί ("and") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λε̣numeral λε (35)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") ὑποθήκηςnoun.sg.fem.gen of ὑποθήκη ("deposit, mortgage") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξδ̣numeral ξδ (64)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat") ψμηnumeral ψμη (748) δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
28 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙζ̣numeral ?ζ (97)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") πυρῶνnoun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat") ωμϛnumeral ωμϛ (846) ἐπιβάλλειverb.3.sg.pres.ind.act of ἐπιβάλλω ("belong to") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ταυτω̣ι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτῷ: demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρκαnumeral ρκα (121)
29 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") πλεῖστονadjective.sg.neut.acc.sup of πολύς ("many") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ρλ̣[γ]numeral ρλγ (133)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ´numeral γ´ (1/3) ἐλάχ̣ι̣στ̣ο̣νadjective.sg.neut.acc.sup of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) ϙβnumeral ?β (92)
30 εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτος)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)") δὲcoordinator of δέ ("but") σπέρμαnoun.sg.neut.acc of σπέρμα ("seed") χορηγηθῆναιinfinitive.aor.pass of χορηγέω ("supply, furnish") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναςparticiple.pl.pf.mid.fem.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") (ἄρουρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat") ρnumeral ρ (100)
33 κεχρημάτισταιverb.3.sg.pf.ind.mid of χρηματίζω ("act officially") δὲcoordinator of δέ ("but") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") σπόρονnoun.sg.masc.acc of σπόρος ("harvest, crop") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νnumeral ν (50) ὀλυρ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95)
34 ἀ̣χ̣ύ̣ρο̣υ̣noun.sg.masc.gen of ἄχυρος ("straw, chaff")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νnumeral ν (50) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100) οὐθὲν̣indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ε̣μέτρητα̣ιverb.3.sg.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 καὶcoordinator of καί ("and") μέχρ[ι]preposition μέχρι ("as far as, until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδίδοτοverb.3.sg.impf.ind.mid of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") κάτεργονadjective.sg.neut.acc.pos of κάτεργος ("labour cost") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") (ἀρούρηι)noun.sg.fem.dat of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ε[ἰ]ςpreposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") [---]NA of _ (no translation available)
36 [γεω]ργοὺ̣ςnoun.pl.masc.acc of γεωργός ("farmer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") ὑπάρχεινinfinitive.pres.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ρnumeral ρ (100) (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") δὲcoordinator of δέ ("but") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 Διονυσ[ί]ωιdat, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7286) Ἡρακλεώτηιreference to Ἡρακλεώτης (TM Geo 11876: Malis - Herakleia Tracheia (?)) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") Σωσθένουςgen, person's name, reference to Sosthenes (TM Per 13794)
38 ζεύγηnoun.pl.neut.nom of ζεῦγος ("yoke, couple") βοῦςnoun.sg.masc.nom of βοῦς ("ox, cattle") δnumeral δ (4).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)