TM 73687
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.claud.3.504
1 [.....]NA of _ (no translation available) [Π]οσειτᾶτιdat, person's name, reference to Poseidonios alias Poseidas (TM Per 295706).punctuation (not present in the original) ὁμολο-verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")2 [γῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") [προκεχ]ρῆσται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκεχρῆσθαι: infinitive.pf.mid of προχράω ("lend")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
3 [........]NA of _ (no translation available) [λ]όγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
4 [ἃς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποδώ]σωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναβάν-participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀναβαίνω (""go up"")
5 [τος]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἀναβαίνω (""go up"") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὀψω]νίουnoun.sg.neut.gen of ὀψώνιον ("salary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σὺνpreposition σύν ("with")
6 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κιβαρίῳ]noun.sg.neut.dat of κιβάριον ("food")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀνυπερ-adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"")
7 [θέτως]adverb of ἀνυπέρθετος (""immediate, without delay"") [....]υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀντωνείνου
8 [---]ος̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)