TM 7403
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.30_1
1 Ἀργαῖος Ἀφθονή[τωι]dat, person's name, reference to Aphthonetos (TM Per 1229) [.]punctuation (not present in the original)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γε]γε-participle.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
2 νημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 \τὰ/article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \προσπίπτοντα/participle.pl.pres.act.neut.acc of προσπίπτω ("come to one's ears")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line κρινάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of κρίνω ("determine, decide") χρηματιστῶνnoun.pl.masc.gen of χρηματιστής ("judge")
4 ὑποτεθείκαμένverb.1.pl.pf.ind.act of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") σο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀντίγραφον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 |large-parens|NA of _ (no translation available) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Ὑπερβερεταίου κεnumeral κε (25) [...]NA of _ (no translation available)
6 |large-parens|NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 8375) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡφαιστίωνοςgen, father's name, reference to Hephaistion (TM Per 351150).punctuation (not present in the original)
7 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀλκιδήμουgen, person's name, reference to Alkidemos (TM Per 4673) [...]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 Ἀρτεμιδώρουgen, person's name, reference to Artemidoros (TM Per 6177) τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προσ]π̣ί̣π̣τ̣ο̣[ν]-participle.pl.pres.act.neut.acc of προσπίπτω (""come to one's ears"")
9 ταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of προσπίπτω (""come to one's ears"") χρηματισάντωνparticiple.pl.aor.act.masc.gen of χρηματίζω ("act officially") ⟦των[...]τον⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe.punctuation (not present in the original)
10 καταστάντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of καθίστημι ("set down, bring before, appoint") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 351151) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
11 Σωκλέουςgen, father's name, reference to Sokles (TM Per 351152) καλ[..........]NA of _ (no translation available)
12 γ̣ρ̣α[..............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 εν[.]ο̣κοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..............]NA of _ (no translation available)
14 ἱε̣ρέ̣ωςnoun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ?NA of _ (no translation available)
15 ἐνpreposition ἐν ("in") φυλακῆιnoun.sg.fem.dat of φυλακή ("guard") [..]NA of _ (no translation available) γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"),punctuation (not present in the original) οὐadverb of οὐ ("not") δεδ̣υ̣-infinitive.pf.mid of δύναμαι (""to be able, can"")
16 νῆ[σ]θαιinfinitive.pf.mid of δύναμαι (""to be able, can"") παραγεν̣η̣θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
17 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation") ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
18 ἀποδοῦναιinfinitive.aor.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πα]ρ̣ὰ̣preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
19 τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") πράκ̣τ̣ο̣ροςnoun.sg.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]μ̣αNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 Ἀρ[ισ]τίππωιdat, person's name, reference to Aristippos (TM Per 5771) καὶcoordinator of καί ("and") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") π̣ρ̣ά̣κτορσιnoun.pl.masc.dat of πράκτωρ ("tax collector")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 [.]τωςNA of _ (no translation available) δὲcoordinator of δέ ("but") δ̣υ̣ν̣α̣τ̣ὸ̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of δυνατός ("strong, able")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 440551)
22 π[αρ]αγεγενῆσθαιinfinitive.pf.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἀξιοῦντόςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἀξιόω ("ask") τεcoordinator of τε ("both ... and")
23 γρ̣[αφ]ῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀφθονητω̣[ι]dat, person's name, reference to Aphthonetos (TM Per 1229) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
24 π[αρ]αγγείλη̣ι̣verb.3.sg.aor.subj.act of παραγγέλλω ("pass on, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ι̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἀμμ]ωνίω̣ιdat, person's name, reference to Ammonios (TM Per 440551)
25 [παρα]γενέσθαιinfinitive.aor.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπεν]εχθέν-participle.sg.aor.pass.neut.gen of ἐπιφέρω (""bring"")
26 [τος]participle.sg.aor.pass.neut.gen of ἐπιφέρω (""bring"") αὐτῶιdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") [ἀποσφ]ρ̣α[γ]ί̣σμα-noun.sg.neut.gen of ἀποσφράγισμα (""impression of a seal"")
27 [τος]noun.sg.neut.gen of ἀποσφράγισμα (""impression of a seal"") διεγγυ[....]ενNA of _ (no translation available) τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that")
28 [....]θωςNA of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ε̣ι̣ρ̣ογρα-NA of _ ("no translation available")
29 φ̣η̣[..]νNA of _ ("no translation available") ὅρκονnoun.sg.masc.acc of ὅρκος ("oath") περὶpreposition περί ("about") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") παντ̣οςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
30 [......]NA of _ (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case") περι-NA of _ ("no translation available")
31 [..]α̣φηιNA of _ ("no translation available"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 351151) συν-participle.sg.pres.act.masc.gen of συγχωρέω (""to allow; to agree"")
32 χωροῦντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of συγχωρέω (""to allow; to agree""),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") παραγενομέ-participle.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι (""to be beside"")
33 νουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι (""to be beside"") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀμμωνίουgen, person's name, reference to Ammonios (TM Per 440551) προσδεχθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of προσδέχομαι ("receive favourably, accept")
34 παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐ[τοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀποσφρ]άγι̣σ̣μαnoun.sg.neut.acc of ἀποσφράγισμα ("impression of a seal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
35 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δ[ί]κη[ς]noun.sg.fem.gen of δίκη ("court case")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...............]NA of _ (no translation available)
36 δίκηνnoun.sg.fem.acc of δίκη ("court case") τ[...........]τωι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
37 καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὴadverb of μή ("not") παραγενομένου̣participle.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
38 προσδεχθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of προσδέχομαι ("receive favourably, accept") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀπο̣-noun.sg.neut.acc of ἀποσφράγισμα (""impression of a seal"")
39 σφράγισμαnoun.sg.neut.acc of ἀποσφράγισμα (""impression of a seal"") ε[....]ωιNA of _ (no translation available) γ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 γραψ[.]NA of _ (no translation available) Ἀφθονήτωιdat, person's name, reference to Aphthonetos (TM Per 1229) συντάξαιinfinitive.aor.act of συντάσσω ("order")
41 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [..]NA of _ (no translation available)
42 Ἀμμώνιονacc, person's name, reference to Ammonios (TM Per 440551) ἐν[..]NA of _ (no translation available)
43 [..]ω̣σ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συν̣τα[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 σταςGAP of _ (no translation available) παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 351151) ἀντίγραφ[ον]noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
chr.mitt.30_2
45 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπεσταλμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἀποστέλλω ("send off") ἐντεύξε[ως]noun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
46 εἰςpreposition εἰς ("into") τ[ο]ὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσπ[ίπ]τον[τα]participle.pl.pres.act.neut.acc of προσπίπτω ("come to one's ears")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
47 κρίνονταςparticiple.pl.pres.act.masc.acc of κρίνω ("determine, decide") χρηματιστ[ὰς]noun.pl.masc.acc of χρηματιστής ("judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
48 δοῦναιinfinitive.aor.act of δίδωμι ("give") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραιτεῖ[σθαι]infinitive.pres.mid of παραιτέομαι ("avert by entreaty, ask")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
49 κα̣τ̣α̣πλεῖνinfinitive.pres.act of καταπλέω ("sail north")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") [Ἀλε]ξάνδρει[αν]reference to Ἀλεξάνδρεια (TM Geo 100: L00 - Alexandria)
50 ἐνpreposition ἐν ("in") ταῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") διάγραμμαnoun.sg.neut.acc of διάγραμμα ("register; ordinance, regulation")
51 ἡμέραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day") ἔχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ἔχω ("to have") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
52 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κατάστασινnoun.sg.fem.acc of κατάστασις ("confrontration in court") δικαιώματαnoun.pl.neut.acc of δικαίωμα ("document as proof in a suit")
53 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μ[ὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]αραγέν[η]ταιverb.3.sg.aor.subj.mid of παραγίγνομαι ("to be beside")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
54 δ[ο]θήσετ[α]ιverb.3.sg.fut.ind.pass of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀπ[ο]λλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 351151)
55 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀξίωμαnoun.sg.neut.acc of ἀξίωμα ("value; petition") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") παραγενο-participle.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι (""to be beside"")
56 μένουparticiple.sg.aor.mid.masc.gen of παραγίγνομαι (""to be beside"") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀπολλώνιοςnom, person's name, reference to Apollonios (TM Per 351151)
57 [μ]ὴadverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λάβηιverb.3.sg.aor.subj.act of λαμβάνω ("take") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀξίωμαnoun.sg.neut.acc of ἀξίωμα ("value; petition"),punctuation (not present in the original) [ἀ]πο-verb.3.sg.fut.ind.act of ἀποτίνω (""pay"")
58 [τ]είσειverb.3.sg.fut.ind.act of ἀποτίνω (""pay"") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γενόμεναparticiple.pl.aor.mid.neut.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
59 [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατάπλουνnoun.sg.masc.acc of κατάπλοος ("downstream voyage") [ἀ]νηλώ-noun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα (""expense"")
60 [μα]ταnoun.pl.neut.acc of ἀνήλωμα (""expense"") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τ̣ούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
61 [τρό]πονadverb of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οἰκονομηθ[ῆι]verb.3.sg.aor.subj.pass of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντιγρά-verb.3.sg.aor.subj.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"")
62 [ψει]verb.3.sg.aor.subj.act of ἀντιγράφω (""write against or in answer, check"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) \[Ὑ]περβερεταίου/ \κε̣/numeral κε (25/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
63 διὰpreposition διά ("through, because of") Ζωίλουgen, person's name, reference to Zoilos (TM Per 8375) \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Ἡ[φαισ]τίωνος/gen, father's name, reference to Hephaistion (TM Per 351150) εἰσ[α]γ[ωγ]έωςnoun.sg.masc.gen of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)