TM 7501
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.3.61_7
1 [εἰς]preposition εἰς ("into")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἵππους]noun.pl.masc.acc of ἵππος ("horse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιε]numeral ιε (15)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕκαστον]indefinite.sg.masc.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χόρτου]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(δι)μν(ώους)]adjective.pl.masc.acc.pos of δίμνωος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ(ριθῶν)]noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [χ(οίνικας)]noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱπποκόμους]noun.pl.masc.acc of ἱπποκόμος ("groom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ια]numeral ια (11)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φαῶφι] [ἕως]preposition ἕως ("until")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θnumeral θ (9) ἑκάστωιindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέρ[ας]noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄρτων]noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 αὐτοπύρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτόπυρος ("of whole wheaten meal") χ(οίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") κ(εράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
3 ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") κ(εραμίου)noun.sg.masc.gen of κεράμιος ("earthenware vessel, jar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η̣´numeral η´ (1/8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") δὲcoordinator of δέ ("but") [δύο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 εἰςpreposition εἰς ("into") ἵππουςnoun.pl.masc.acc of ἵππος ("horse") ιεnumeral ιε (15) χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") δὲcoordinator of δέ ("but") [(δι)μν(ώους)]adjective.pl.masc.acc.pos of δίμνωος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 σμnumeral σμ (240),punctuation (not present in the original) κρι̣θ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἕξnumeral ἕξ ("six"),punctuation (not present in the original) ἄρτ[ων]noun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 σεμιδαλίτωνadjective.pl.masc.gen.pos of σεμιδάλιτος (no translation available) χ(οίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice"),punctuation (not present in the original) οἴν[ο]υnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ(εράμια)]noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μδ]numeral μδ (44)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") κ(εράμια)noun.pl.neut.acc of κεράμιον ("vessel, measure for wine and oil")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") α[ὐτο]-noun.pl.masc.gen of αὐτόπυρος (""of whole wheaten meal"")
8 πύρωνnoun.pl.masc.gen of αὐτόπυρος (""of whole wheaten meal"") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λϛnumeral λϛ (36),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") [ἡμιόνους]noun.pl.masc.acc of ἡμίονος ("mule")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 ιnumeral ι (10) εἰςpreposition εἰς ("into") ἕκαστονindefinite.sg.neut.acc of ἕκαστος ("each, every") κ(ριθῶν)noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χ(οίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5),punctuation (not present in the original) χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δι)μν(ώους)adjective.pl.fem.acc.pos of δίμνωος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 [η]numeral η (8)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμ]ερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") δύοnumeral δύο ("two") χόρ[του]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 δέσμαςnoun.pl.fem.acc of δέσμη ("bundle (measure)") ρξnumeral ρξ (160) κ(ριθῶν)noun.pl.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral ? (1/2) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") [ἡνιόχ]-noun.pl.masc.acc of ἡνίοχος (""driver, charioteer"")
12 ουςnoun.pl.masc.acc of ἡνίοχος (""driver, charioteer"") ιnumeral ι (10) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἄρτωνnoun.pl.masc.gen of ἄρτος ("bread") αὐτο[πύρων]noun.pl.masc.gen of αὐτόπυρος ("of whole wheaten meal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ(οίνικας)]noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [β]numeral β (2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 ἡμερῶνnoun.pl.fem.gen of ἡμέρα ("day") δὲcoordinator of δέ ("but") δύοnumeral δύο ("two") χο(ίνικας)noun.pl.fem.acc of χοῖνιξ ("choenix (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into")
14 ἀνήλωμαnoun.sg.neut.acc of ἀνήλωμα ("expense") ἑκάστωιindefinite.sg.masc.dat of ἕκαστος ("each, every") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ὀβολὸν)noun.sg.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (τετρώβολον)adjective.sg.masc.acc.pos of τετρώβολος ("four obols (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 ἡμαρῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἡμαρέω (no translation available) δύοnumeral δύο ("two") γnumeral γ ("three, third, thrice") (διώβολον)noun.sg.neut.acc of διώβολον ("double obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
16 ὁμολογεῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge") Ἀπολλώνιος ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
17 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προγεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)") καὶcoordinator of καί ("and") μηθὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
18 ἐγκαλεῖνinfinitive.pres.act of ἐγκαλέω ("accuse").punctuation (not present in the original) ἔγρ[αψ]ενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Δῶρος αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") συν-participle.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω (""order"")
19 τάξαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of συντάσσω (""order"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὴadverb of μή ("not") ἐπίστασθαιinfinitive.pres.mid of ἐπίσταμαι ("know, be able to") αὐ-GAP of _ ("no translation available")
20 [τον]GAP of _ ("no translation available") [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολλώνιον] γράμματαnoun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)