TM 75260
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.ont.mus.2.240
1 αnumeral α ("to be moistened") κλήρουverb.3.sg.impf.ind.act of κληρόω ("appoint by lot") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") αnumeral α ("to be moistened") εἰσαγ(ωγῆς)noun.sg.fem.gen of εἰσαγωγή ("collection of taxes")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπηλ(ιωτικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἀπηλιωτικός ("from the east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) αnumeral α ("to be moistened") ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πετεύριοςgen, person's name, reference to Petehyris (TM Per 296237)
3 νεω(τέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατήο(υς)gen, father's name, reference to Pates (TM Per 330526) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υἱῶ(ν)noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
4 ἀπ(ὸ)preposition ἀπό ("from")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰσ(αγωγῆς)noun.sg.fem.gen of εἰσαγωγή ("collection of taxes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line η´numeral η´ (1/8) λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 λιβὸ(ς)noun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θοτεῦτ(ος)gen, person's name, reference to Thoteus (TM Per 296239) [....]τωςNA of _ (no translation available)
6 μέρο(ς)noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (ἀρούρης)noun.sg.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
7 λιβὸ(ς)noun.sg.fem.gen of λίψ ("west")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐχο(μένη)participle.sg.pres.mid.fem.nom of ἔχω ("to have")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρπαήσιο(ς)gen, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 296240) Καλήο(υς)gen, father's name, reference to Kiales (TM Per 330527) καὶcoordinator of καί ("and") υἱῶ(ν)noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
8 (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) ?numeral symbol for 3/4 (3/4)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
9 β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσαγ(ωγῆς)noun.pl.masc.nom of εἰσαγωγεύς ("official who brings cases into court (jurid.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ἀπηλ(ιώτου)noun.sg.masc.gen of ἀπηλιώτης ("east")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατέωςgen, person's name, reference to Pateus (TM Per 296241)
10 νεω(τέρου)adjective.sg.masc.gen.pos of νέος ("young, new")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πα̣τ̣ήο(υς)gen, father's name, reference to Pates (TM Per 330526) καὶcoordinator of καί ("and") υἱῶ(ν)noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄ̣ρ̣ο̣υρ(αι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βnumeral β (2) η´numeral η´ (1/8) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 βnumeral β (2) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἁρσιήσ(ιος)gen, person's name, reference to Harsiesis (TM Per 296240) καὶcoordinator of καί ("and") υἱῶ(ν)noun.pl.masc.gen of υἱός ("son")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) η´numeral η´ (1/8) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 γnumeral γ ("three, third, thrice") Ἀπελλῆςnom, person's name, reference to Apelles (TM Per 296242) Ἀ̣πιτῶςnom, father's name, reference to Apitos (TM Per 330528) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
13 Θοτεῦτο(ς)gen, person's name, reference to Thoteus (TM Per 296238) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣β̣´numeral λβ´ (1/32)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)