TM 7660
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petr.2.13_9
1 Ἀρχέστρατος Κλέωνι χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") ἔρρω[σαι]verb.2.sg.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλα]indefinite.pl.neut.nom of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) πολλὴadjective.sg.fem.nom.pos of πολύς ("many") χάριςnoun.sg.fem.nom of χάρις ("grace, thanks") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [θεοῖς]noun.pl.masc.dat of θεός ("god")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἂν]particle ἄν ("(particle: should)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἴη]verb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐρρώμεθα]verb.1.pl.pf.ind.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοίdemonstrative.pl.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") βουλόμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of βούλομαι ("want") Καλλίδ̣[ομον] [?][-NA of _ ("no translation available")
4 --]-τάξαNA of _ ("no translation available") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Πτολεμαίδοςreference to ἡ Πτολεμαίς (TM Geo 2024: 00a - Ptolemais Hormou (El-Lahun)) αὐτ[---]NA of _ (no translation available)
5 πυθέσθαιinfinitive.aor.mid of πυνθάνομαι ("learn") περὶpreposition περί ("about") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐργολαβίαςnoun.sg.fem.gen of ἐργολαβία ("making profit out of") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἠρ[γολάβηκεν]verb.3.sg.pf.ind.act of ἐργολαβέω ("contract a work")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπολ]-
6 λώνιος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") λίθουςnoun.pl.masc.acc of λίθος ("stone").punctuation (not present in the original) ἀναγγείλαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναγγέλλω ("tell") δέcoordinator of δέ ("but") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Τ[---]NA of _ (no translation available)
7 ὅτιconjunction ὅτι ("that") εἴηverb.3.sg.pres.opt.act of εἰμί ("to be") λυσιτελὴςadjective.sg.fem.nom.pos of λυσιτελής ("paying for expenses incurred") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἐργολαβίαnoun.sg.fem.nom of ἐργολαβία ("contract for the execution of work") καὶcoordinator of καί ("and") π[---]NA of _ (no translation available)
8 αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐπ[.]ποεινNA of _ (no translation available) τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἔργονnoun.sg.neut.nom of ἔργον ("work"),punctuation (not present in the original) ἐνεχείρησαverb.1.sg.aor.ind.act of ἐγχειρέω ("take") [---]NA of _ (no translation available)
9 ἵναconjunction ἵνα ("so that") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that") \σοι/personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line λαλήσωverb.1.sg.fut.ind.act of λαλέω ("talk"),punctuation (not present in the original) ἐνοχληθε[ὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐνοχλέω ("trouble")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 τουGAP of _ ("any one, any thing") τινοςindefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?") ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") μὲνparticle μέν ("indeed") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οὐκέτ[ι]adverb of οὐκέτι ("no more")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
11 τ̣ό̣π̣ω̣ι̣noun.sg.masc.dat of τόπος ("place")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]ςNA of _ (no translation available) γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ·punctuation (not present in the original) ἐδόκ[ε]ιverb.3.sg.impf.ind.act of δοκέω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰρ]particle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σύμ]-noun.sg.masc.acc of σύμβουλος (""adviser, counsellor"")
12 βουλόνnoun.sg.masc.acc of σύμβουλος (""adviser, counsellor"") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρᾶγμαnoun.sg.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take") καὶcoordinator of καί ("and") μηθ[ὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄνευ]preposition ἄνευ ("without")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 πρᾶξαιinfinitive.aor.act of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment"),punctuation (not present in the original) ἀλλʼcoordinator of ἀλλά ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") σ̣[υ]νβουλευσαμένωιparticiple.sg.aor.mid.masc.dat of συμβουλεύω ("advise, counsel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only φα[ίνηταί]verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") συντάξηιςverb.2.sg.aor.subj.act of συντάσσω ("order") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ποεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ποιεῖν: infinitive.pres.act of ποιέω ("make, do").punctuation (not present in the original) καλ[ῶς]adverb of καλός ("beautiful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ποιήσεις]verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἄλλων]?indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 φροντίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φροντίζω ("consider, take care of") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ψήφουςnoun.pl.fem.acc of ψῆφος ("a small round worn stone, pebble") ἑλκυσ[ας]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
17 ἱκανὸνadjective.sg.neut.acc.pos of ἱκανός ("sufficient") ἀφαιρεθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀφαιρέω ("take away from") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") λιθουρ[γοῦ]noun.sg.masc.gen of λιθουργός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 ἵναconjunction ἵνα ("so that") μὴadverb of μή ("not") ἕλκηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ἕλκω ("drag, delay"),punctuation (not present in the original) οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") δὲcoordinator of δέ ("but") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
19 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") ἐσ[ο]μένηςparticiple.sg.fut.mid.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") τάχε[ι]noun.sg.neut.dat of τάχος ("swiftness, quick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
20 αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἐνοχλήσωverb.2.sg.aor.ind.mid of ἐνοχλέω ("trouble") ἐχθέματάnoun.pl.neut.acc of ἔχθεμα (no translation available) τεcoordinator of τε ("both ... and") ἔκ[θες]verb.2.sg.aor.imp.act of ἐκτίθημι ("set out, grant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαρ]-participle.sg.pres.mid.masc.nom of μαρτύρομαι (""call to witness"")
21 τυρ\ό/μενος ⟦[μαρ]τυραμενος⟧participle.sg.pres.mid.masc.nom of μαρτύρομαι (""call to witness"") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀμαδόκωι εντε[---]NA of _ (no translation available) [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 βασιλέαnoun.sg.masc.acc of βασιλεύς ("king") κουφίζομενverb.1.pl.pres.ind.act of κουφίζω ("to lighten, to relieve") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστ[ολὴν]noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
23 λήψόμεθαverb.1.pl.fut.ind.mid of λαμβάνω ("take") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") τούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that").punctuation (not present in the original) [.][---]NA of _ (no translation available)
p.petr.2.13_10
1 Ἀρχεστράτου.punctuation (not present in the original)2 ἦλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἔρχομαι ("come") Φαῶφι ιβnumeral ιβ (12)
1 Κλέωνι
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)