TM 767
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.1.59118_1
1 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Χοίαχ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Ὧ̣ρ̣[ος]nom, person's name, reference to Horos (TM Per 4019)
2 Πασχείνιοςgen, father's name, reference to Paschinis (TM Per 3034) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Βούτουreference to Βουτος (TM Geo 474: L01 - Bouto) {ἔχει}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
3 {Ὧρος}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {Πασχείνιος}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {ἐγ*}asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor {Βού-NA of _ ("no translation available")
4 του}NA of _ ("no translation available") εἰςpreposition εἰς ("into") ξυλοκοπίανnoun.sg.fem.acc of ξυλοκοπία ("cutting of shrubs") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
5 κοπάδοςnoun.sg.fem.gen of κοπάς ("pruned, lopped") δάνειονnoun.sg.neut.acc of δάνειον ("loan") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5/6 καnumeral κα (21)
6 ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into")
7 ἐμπυρισμὸνnoun.sg.masc.acc of ἐμπυρισμός ("burning (of shrubs), arson") (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21)
8 ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
9 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Χοίαχ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") Ὧ-nom, reference to Horos (TM Per 4019)
10 ροςnom, reference to Horos (TM Per 4019) Πασχείνιοςgen, father's name, reference to Paschinis (TM Per 3034) ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Βού-reference to Βουτος (TM Geo 474: L01 - Bouto)
11 τουreference to Βουτος (TM Geo 474: L01 - Bouto) εἰςpreposition εἰς ("into") ξυλοκοπίανnoun.sg.fem.acc of ξυλοκοπία ("cutting of shrubs")
12 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κοπάδοςnoun.sg.fem.gen of κοπάς ("pruned, lopped") δάνει-noun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"")
13 ονnoun.sg.neut.acc of δάνειον (""loan"") ἀρ(ουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14)
14 καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") ἐμπυρισμὸνnoun.sg.masc.acc of ἐμπυρισμός ("burning (of shrubs), arson")
15 ἀρ(ουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) ἀν(ὰ)preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τετρώβολον)noun.sg.neut.acc of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14).punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.1.59118_2
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Χοίαχ αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original) ἀργυρίτο̣υ̣noun.sg.masc.gen of ἀργυρίτης ("of or belonging to silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)