TM 775
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.1.59126_1
1 Πανακέ[στωρ]nom, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927) [Ζήνωνι]dat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἀνήγγελλενverb.3.sg.aor.ind.act of ἀναγγέλλω ("tell") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") Ἰάσωνnom, person's name, reference to Iason (TM Per 2061) ὅτιconjunction ὅτι ("that") συν-verb.2.sg.pres.opt.act of συντάσσω (""order"")2 τάσσοιςverb.2.sg.pres.opt.act of συντάσσω (""order"") τ[ὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λόγον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]εωμετρίανnoun.sg.fem.acc of γεωμετρία ("land-survey, land-tax")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off").punctuation (not present in the original) γνώριζεverb.2.sg.pres.imp.act of γνωρίζω ("know, recognize") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ἐπικε-participle.pl.pf.act.masc.acc of ἐπικωλύω (""hinder, check"")
3 κωλυκότ̣[ας]participle.pl.pf.act.masc.acc of ἐπικωλύω (""hinder, check"") [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεωμέ]τραςnoun.pl.masc.acc of γεωμέτρης ("land-measurer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἀ̣π̣ο̣[σ]τεῖλαίinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") γεωμετρίανnoun.sg.fem.acc of γεωμετρία ("land-survey, land-tax")
4 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λόγοςnoun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account") [...........]NA of _ (no translation available) [ὥ]σ̣τ̣εconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") τάχισταadjective.pl.neut.acc.sup of ταχύς ("swift") γεωμετρηθῆιverb.3.sg.aor.subj.pass of γεωμετρέω ("survey (land)"),punctuation (not present in the original) ἀποσταλή-verb.3.sg.fut.ind.mid of ἀποσταλάω ("no translation available")
5 σεταίverb.3.sg.fut.ind.mid of ἀποσταλάω ("no translation available") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Τῦβι αnumeral α ("to be moistened").punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.1.59126_2
6 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κθnumeral κθ (29),punctuation (not present in the original) Περιτί̣ο̣υ̣ [---]NA of _ (no translation available)
7 Πανακέστωρnom, person's name, reference to Panakestor (TM Per 2927) λό[γου]noun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 γεω̣μετ̣ριαςGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [Ζήν]ωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)