TM 77646
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
o.wilck.1261
1 [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μέτ]οχ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τελῶ(ναι)noun.pl.masc.nom of τελώνης ("tax farmer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀνηλ(ασίας)noun.sg.fem.gen of ὀνηλασία ("driving of donkeys")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ἁμαξ(ῶν)noun.pl.fem.gen of ἄμαξα ("wagon")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 [---][.]NA of _ (no translation available) Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
3 [---][.]NA of _ (no translation available) χα(λκ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (1)numeral ͵1 (11)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συν[....]NA of _ (no translation available)
4 [---]αλληNA of _ (no translation available) εGAP of _ (no translation available) [---] ⟦\[---]/⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
5 [---]NA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἁμάξηςnoun.sg.fem.gen of ἄμαξα ("wagon")
6 [---]νειαNA of _ (no translation available) δρ[..]εωNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original)
7 [---]ακ[..]NA of _ (no translation available) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
8 [---][---](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμοῦθι κηnumeral κη (28)
9 [---][..]NA of _ (no translation available) λnumeral λ (30).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)