TM 7981
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.944
1 [.]NA of _ (no translation available) χρεία̣ν̣noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 ἔχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain"),punctuation (not present in the original)
3 ἐλθεῖνinfinitive.aor.act of ἔρχομαι ("come") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
4 εἰςpreposition εἰς ("into") Λητοῦςreference to Λητοῦς πόλις (TM Geo 1244: 00a - Letopolis) πό(λιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 καὶcoordinator of καί ("and") λαβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
6 ἕωςpreposition ἕως ("until") πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτ(αβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10),punctuation (not present in the original)
7 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ᾖςverb.2.sg.pres.subj.act of εἰμί ("to be") μὴadverb of μή ("not") συλ̣λ̣ε̣-participle.sg.pf.act.masc.nom of συλλέλεχα ("no translation available")
8 λ̣εχὼςparticiple.sg.pf.act.masc.nom of συλλέλεχα ("no translation available") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)"),punctuation (not present in the original)
9 ἀ̣λ̣λ̣ʼcoordinator of ἀλλά ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 δίελθεverb.3.sg.aor.ind.act of διέρχομαι ("go through") εἰςpreposition εἰς ("into") τ̣[ὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Μο̣ῦ̣χ̣ινreference to ἡ Μουχις (TM Geo 1396: 00c - Mouchis) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
12 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)