TM 7993
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.972_1
1 θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.]NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
2 τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀλεξά[νδρωι]dat, person's name, reference to Alexandros (TM Per 161098) [---]NA of _ (no translation available) [ἔγγυοι]adjective.pl.masc.nom.pos of ἔγγυος ("surety")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ̣λ̣λ̣ή̣λ̣ω̣ν̣]personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 εἰςpreposition εἰς ("into") ἔκτεισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full").punctuation (not present in the original) συγγραφ[οφύλαξ]noun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
4 Δίδυμοςnom, person's name, reference to Didymos (TM Per 161099) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) [---]NA of _ (no translation available)
5 θnumeral θ (9).punctuation (not present in the original) ἐδάνεισενverb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
6 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") Πέρσαιςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τ̣ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 εὐμε(γέθης)adjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελίχρ(ως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ναφά̣(λαντος)adjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
8 μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρ(ως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ̣ν̣α̣φ̣[ά(λαντος)]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
9 [.]NA of _ (no translation available) ἐμίσθωσενverb.3.sg.aor.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") [...][---]NA of _ (no translation available)
10 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Π̣α̣ῦ̣ν̣[ι] [---]NA of _ (no translation available)
11 ἀκίνδυνονadjective.sg.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk") ἀδεκ[άτευτον]adjective.sg.neut.nom.pos of ἀδεκάτευτος ("tithe-free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λnumeral λ (30) μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") με[λίχρ(ως)]noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
13 [.]NA of _ (no translation available) Ἕρμωνnom, person's name, reference to Hermon (TM Per 161104) Ἀπολλω̣[νίου]gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 162072) [---]NA of _ (no translation available)
14 Θοτέωςgen, father's name, reference to Thoteus (TM Per 19123) Πέρσαιςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
15 Διοκ̣λ̣εῖ̣dat, person's name, reference to Diokles (TM Per 161113) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣ις[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [..]NA of _ (no translation available) Ἕ̣ρμωνnom, person's name, reference to Hermon (TM Per 161104) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.972_2
17 [---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλείδειdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 161115) καὶcoordinator of καί ("and") Ἀπολ[λωνίωι]dat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 161116) [---]NA of _ (no translation available)18 [---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔκτε]ισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) συγγραφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts") Ε̣[..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ὀγδοηκοντάρουρος)adjective.sg.masc.nom.pos of ὀγδοηκοντάρουρος ("having a tenure of eighty arourae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19124) Π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [---]κ̣οςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δυσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two") Πέρσαιςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπιγονῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [συγγραφοφύλαξ]noun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀσκληπ]ιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 161101).punctuation (not present in the original) Λάμιοςnom, person's name, reference to Lamios (TM Per 9956) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
22 [---]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) εὐμε(γέθης)adjective.sg.masc.nom.pos of εὐμεγέθης ("of good size, large")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μελίχρ(ως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
23 [---]NA of _ (no translation available) [Διονύσιος]nom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7336) [---]NA of _ (no translation available) [ἐπιστά?]τ̣ηςnoun.sg.masc.nom of ἐπιστάτης ("overseer, superintendent (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατοίκωνnoun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist") ἱππέωνnoun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman") [---]NA of _ (no translation available)
24 [---]μ̣ωνιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") υἱῶιnoun.sg.masc.dat of υἱός ("son") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δυσ̣[ὶ]numeral.pl.dat of δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available) [συγγραφοφύλαξ]noun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λάμιοςnom, person's name, reference to Lamios (TM Per 9956).punctuation (not present in the original) Διονύσιοςnom, person's name, reference to Dionysios (TM Per 7336) [ὧς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
26 [---]ν̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25) μέσ[ος]adjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.972_3
27 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)28 [---]NA of _ (no translation available) [ἐ]πιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδnumeral ιδ (14) ἀπ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [---][.]η̣π̣τ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔφηλοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔφηλος ("nailed on or to") τ[.][---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.972_4
30 [---][.]ι̣ουNA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
31 [---][..]ι̣δ̣ιτηιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Θα[...][---]NA of _ (no translation available)
32 [---]NA of _ (no translation available) [έ]νουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of έυειμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") α[---]NA of _ (no translation available)
33 [---]NA of _ (no translation available) Σωκράτηςnom, person's name, reference to Sokrates (TM Per 161103) ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἐτῶν)]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
34 [---][ὑπόσκν?]ι̣φοςNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ(λὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μήλωιnoun.sg.neut.dat of μῆλον ("apple, cheek") δε(ξιῶι)adjective.sg.neut.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
35 [---][.]ουNA of _ (no translation available) Μακεδὼνreference to Μακεδών (TM Geo 1279: Macedonia - Macedonia) [---]NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.972_5
36 [---]NA of _ (no translation available) [Ἀρισ]τ̣άνδρωι̣dat, person's name, reference to Aristandros (TM Per 5750) κα̣[τ]οίκω̣[ν]noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
37 [---][.]α̣υ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πέρσαιςreference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγο[νῆς]noun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
38 [---]NA of _ (no translation available) [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔ]κτισινnoun.sg.fem.acc of ἔκτεισις ("payment in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) συγγραφοφύλαξnoun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts") [---]NA of _ (no translation available)
39 [---]NA of _ (no translation available) [μελ]ίχρ(ως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μακροπρ(όσωπος)adjective.sg.masc.nom.pos of μακροπρόσωπος ("long-faced")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated στ̣ρα(βὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of στραβός ("squinting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣ν[αφά(λαντος)]adjective.sg.masc.nom.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
40 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μεnumeral ἐγώ ("I, me") μέσοςadjective.sg.masc.nom.pos of μέσος ("middle") μελίχρ(ως)noun.sg.masc.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
41 [.]NA of _ (no translation available) [ἐδάνεισεν]verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣λὴνnoun.sg.fem.acc of αὐλή ("courtyard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαδόχωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
42 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 161116) τῶ[ι]adverb of τῷ ("therefore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
43 [---]α̣ιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρακλείδουgen, person's name, reference to Herakleides alias ... (TM Per 161105) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
44 [---]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Πετοσίριοςgen, person's name, reference to Petosiris (TM Per 161106) καὶcoordinator of καί ("and") Α̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
45 [---]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τοθοεῖdat, person's name, reference to Totoes (TM Per 161108) Πετάλουgen, father's name, reference to Petalos (TM Per 162071) [---]NA of _ (no translation available)
46 [---]ν̣ίουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ὥρουinv, person's name, reference to ...niou alias Horos (TM Per 161109) [---]NA of _ (no translation available)
47 [---]NA of _ (no translation available) [α]πίωνοςnoun.sg.masc.gen of απίων (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") ε[---]NA of _ (no translation available)
48 [---]ωνίουNA of _ (no translation available) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") [---]NA of _ (no translation available)
49 [---]NA of _ (no translation available) [προγε]γραμμένουparticiple.sg.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυ(ροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρ(τάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρζnumeral ρζ (107) [---]NA of _ (no translation available)
50 [---]NA of _ (no translation available) [συγγραφοφύλαξ]noun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἕρμωνnom, person's name, reference to Hermon (TM Per 161104).punctuation (not present in the original)
51 [.]NA of _ (no translation available) [ἐδάνεισεν]verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Ἡρακλείδειdat, person's name, reference to Herakleides (TM Per 161115) τῶ[ι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
52 [---]NA of _ (no translation available) Πετεήσειdat, person's name, reference to Peteesis (TM Per 161111) Πτο(λεμαίου?)gen, father's name, reference to Ptolemaios (TM Per 162073) γ̣ρ̣α(μματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
53 [---]να(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)adjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νο(μίσματος)noun.sg.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τά(λαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Δnumeral Δ (4000) [---]NA of _ (no translation available)
54 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
p.tebt.3.2.972_6
55 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)56 [---]ι̣τουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλη(ρ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ξ̣numeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τ̣ο̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
57 [---]NA of _ (no translation available) Ἀντιπάτρο̣υ̣gen, person's name, reference to Antipatros (TM Per 5077) γ̣ρ̣α(μματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ[υγγραφοφύλαξ]noun.sg.masc.nom of συγγραφοφύλαξ ("keeper of bonds or contracts")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
58 [---]NA of _ (no translation available) μ̣ε̣λίχρ(ως)noun.sg.fem.nom of μελίχρως ("honey-coloured, with olive complexion")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναφά(λαντος)adjective.sg.fem.nom.pos of ἀναφάλαντος ("with bald foreheas")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
59 [---]ν̣είωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]α(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κα(τοίκων)noun.pl.masc.gen of κάτοικος ("military colonist")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἱππέων]noun.pl.masc.gen of ἱππεύς ("horseman, cavalryman")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
60 [---]NA of _ (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") α̣numeral α ("to be moistened")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦνι το̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
61 [---]ιοςNA of _ (no translation available) Ἀντιφά(νους)gen, person's name, reference to Antiphanes (TM Per 161112) α̣π̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.tebt.3.2.972_7
62 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)63 Φαμενὼθ γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original) ἐδά(νεισεν)verb.3.sg.aor.ind.act of δανείζω ("put out money at usury, give loan")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
64 ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣π̣[τὰ]numeral ἑπτά ("seven")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)