TM 8053
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.tebt.3.2.1085_1
1 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Δψnumeral Δψ (4700),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 δnumeral δ (4) σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original)
3 εnumeral ε (5) φκnumeral φκ (520),punctuation (not present in the original)
4 ϛnumeral ϛ (6) ρμγnumeral ρμγ (143),punctuation (not present in the original)
5 ζnumeral ζ (7) ρμζnumeral ρμζ (147) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
6 ηnumeral η (8) τηnumeral τη (308) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
7 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ατκθnumeral Ατκθ (1329),punctuation (not present in the original)
8 εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὃrelative.sg.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ὑπά(ρχει)verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") Κεφα(λ…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original)
9 ἐνpreposition ἐν ("in") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") μαρσίππωιnoun.sg.masc.dat of μάρσιππος ("bag, pouch")
10 χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυnumeral Γυ (3400),punctuation (not present in the original)
11 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυδnumeral Γυδ (3404),punctuation (not present in the original) πλ(εῖον)adjective.sg.neut.acc.comp of πολύς ("many")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33),punctuation (not present in the original)
12 λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γτοαnumeral Γτοα (3371).punctuation (not present in the original)
13 ⟦θ⟧NA of _ (9)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[...]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
14 θnumeral θ (9) τξnumeral τξ (360) (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 λ(οιπαὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ⟦Γμ⟧NA of _ (3040)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
p.tebt.3.2.1085_2
16 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") [..][---]NA of _ (no translation available) [λόγος]noun.sg.masc.nom of λόγος ("word, account")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [.][---]NA of _ (no translation available) [Α]numeral Α (1000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Στοτοή[τιο]ςgen, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 305166)
20 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφnumeral Αφ (1500) [---]NA of _ (no translation available) Ασnumeral Ας (1200),punctuation (not present in the original)
21 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Λαγίδοςreference to Λαγίς (TM Geo 1216: 00b - Lagis)
22 διὰpreposition διά ("through, because of") Πετενούπιοςgen, person's name, reference to Peteanoupis (TM Per 305167) Δnumeral Δ (4000),punctuation (not present in the original)
23 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original) (ὧν)relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
24 Ἀπολλωνίωιdat, person's name, reference to Apollonios (TM Per 305168) γρ(αμματεῖ)noun.sg.masc.dat of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original)
25 Ὀρσεῖdat, person's name, reference to Orseus (TM Per 305169) σnumeral ς (200),punctuation (not present in the original)
26 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υnumeral υ (400).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)