TM 8678
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
sb.18.13232
1 [---]ςNA of _ (no translation available) Πτολεμαίουgen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19982) Ασπ̣[..]α̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [---]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀλ]θαιέωςreference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus).punctuation (not present in the original) βουλομένηparticiple.sg.pres.mid.fem.nom of βούλομαι ("want") μ[---]NA of _ (no translation available)
3 [---]NA of _ (no translation available) πεπεῖσθαιinfinitive.pf.mid of πείθω ("persuade") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέκ[να]noun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμ[---]NA of _ (no translation available)
4 [---]νNA of _ (no translation available) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") π[ατρ]ὸ̣[ς]noun.sg.masc.gen of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
5 [---]ειNA of _ (no translation available) ἐξοικονομήσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐξοικονομέω ("eliminate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") [---]NA of _ (no translation available)
6 [---]ημα[.]ιωNA of _ (no translation available) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") περίε[ιμι]verb.1.sg.pres.ind.act of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
7 [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὑπάρχοντάparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δοῦλαnoun.pl.neut.acc of δοῦλος ("slave") σώ[ματα]noun.pl.neut.acc of σῶμα ("body")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
8 ⟦[---][..]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦καὶ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦τὰ⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[...]ω⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦Ασπ̣⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ⟦[---]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
9 [---][....]ομαιNA of _ (no translation available)
10 [---]NA of _ (no translation available) [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγ]εγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τέκ[ν]ωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πτολ[εμαῖος]nom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19984) [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [---]ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἴ̣σονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνεισφερούσῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of συνεισφέρω ("join in paying war-tax") [..][---]NA of _ (no translation available)
12 |gap=7_lines|NA of _ (no translation available)
13 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
14 |gap=4_lines|NA of _ (no translation available)
21 [---]NA of _ (no translation available) [ε]ἰ̣σ̣ά̣γ̣ε̣τ̣α̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.mid of εἰσάγω ("lead in or into, prosecute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 [---]ν̣ωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") υἱό[ς]noun.sg.masc.nom of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Πτολεμαῖοςnom, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 19985) [.][---]NA of _ (no translation available)
23 [---]λ̣είπεινNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") Καισαρείοις κ̣α̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [---][..]α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μὲνparticle μέν ("indeed") [...][---]NA of _ (no translation available)
25 [---]ενωιNA of _ (no translation available) μ[.]αNA of _ (no translation available) μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") χ[....][---]NA of _ (no translation available)
26 [---]σ̣ι̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρηματίζειverb.3.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") [.][---]NA of _ (no translation available)
27a πλὴνpreposition πλήν ("except, but") μόνονadverb of μόνον ("only") περὶpreposition περί ("about") τ[---]NA of _ (no translation available)
27 [---]οNA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δ[---]NA of _ (no translation available)
28 [---]ενονNA of _ (no translation available) χρηματίζωverb.1.sg.pres.ind.act of χρηματίζω ("act officially") δὲcoordinator of δέ ("but") ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
29 [.]NA of _ (no translation available) ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") νεnumeral νε (55) [....][---]NA of _ (no translation available)
30 [....]αςNA of _ (no translation available) ις[....]NA of _ (no translation available) ἐξόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἔξεστι ("it is allowed") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Πτολε-dat, reference to Ptolemaios (TM Per 19986)
31 μαί[ῳ]dat, reference to Ptolemaios (TM Per 19986) [...]ωNA of _ (no translation available) αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [...]NA of _ (no translation available)
32 ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") περίειμιverb.1.sg.pres.ind.act of περιέρχομαι ("go round") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") χωρὶςpreposition χωρίς ("except, separately") καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐμῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἐμός ("my, mine") παρουσία[ς]noun.sg.fem.gen of παρουσία ("presence, visit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)