TM 8779
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petaus.68
1 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") [Πεταῦ]τ[ος]gen, person's name, reference to Petaus (TM Per 20528) κωμογρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of κωμογραμματεύς ("village scribe")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σύρωνreference to Σύρων (TM Geo 2216: 00a - Syron Kome) καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλωνindefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other") κωμῶνnoun.pl.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original)
2 γραφ[ὴ]noun.sg.fem.nom of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δημοσίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") κϛnumeral κϛ (26) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μάρκου
3 Αὐρ[ηλίου] Κομμόδου Ἀντωνείνου Καίσαρος
4 τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ[υρί]ουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἔστ[ι]verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[έ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [·]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σ]ύρωνreference to Σύρων (TM Geo 2216: 00a - Syron Kome) πρεσβύτεροιadjective.pl.masc.nom.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
5 [γ]ραφῆςnoun.pl.masc.nom of γραφή ("catalogue, list, return")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημ[ο]σί(ων)adjective.pl.masc.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 Ἰ[σ]χ[υρίων]nom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 20996) Ἱερ[α]κ̣ίωνοςgen, father's name, reference to Hierakion (TM Per 20997) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Φα[νίο]υ̣gen, father's name, reference to Phanias (TM Per 20998) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀ[..]ν̣οῦτ(ος)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [........]NA of _ (no translation available) Ἀπολλωνίουgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 21000) τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀπο]λλωνί[ο]υgen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 21000) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισᾶτ(ος)gen, mother's name, reference to Taisas (TM Per 21002)
8 [Ἰσχυρίω]νnom, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 21003) Ἡ[ρα]κλᾶgen, father's name, reference to Heraklas (TM Per 21004) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἰσχ[υρί]ω̣ν̣[ος]gen, father's name, reference to Ischyrion (TM Per 21005) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαισᾶτοςgen, mother's name, reference to Taisas (TM Per 21006)
9 [Παντών]υμοςnom, person's name, reference to Pantonymos (TM Per 21007) Ἡρακλᾶgen, father's name, reference to Heraklas (TM Per 21008) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θερμούθεωςgen, mother's name, reference to Thermouthis (TM Per 21009)
10 [.]NA of _ (no translation available) Νεσεῦτ(ος)gen, father's name, reference to Neseus (TM Per 21010) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τεφερῶτοςgen, mother's name, reference to Tepheros (TM Per 21011)
11 Νεσεῦςnom, person's name, reference to Neseus (TM Per 21012) Νεσε̣ῦ̣τοςgen, father's name, reference to Neseus (TM Per 21013) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μάρωνοςgen, father's name, reference to Maron (TM Per 21014)
12 Ἥρωνnom, person's name, reference to Heron (TM Per 20703) [Ἥ]ρων[ος]gen, father's name, reference to Heron (TM Per 21015) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Τε[σε]νο[ύ]φεωςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 20704) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυριαίνη̣ς̣gen, mother's name, reference to Ischyriaina (TM Per 20705)
13 Φ[ᾶσι]ςnom, person's name, reference to Phasis (TM Per 21016) [Πν]εφερῶτοςgen, father's name, reference to Pnepheros (TM Per 21017) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμ[ιόν]η̣ςgen, mother's name, reference to Hermione (TM Per 21018)
14 Ὀρ[σε]ν[οῦ]φιςnom, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 21019) Γερμαν[ο]ῦgen, father's name, reference to Germanus (TM Per 21020) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Νεσεῦτοςgen, father's name, reference to Neseus (TM Per 21021)
15 [..]NA of _ (no translation available) Πιώλεωςgen, father's name, reference to Piolis (TM Per 21022) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσ[χ]υ̣ρ̣ι̣α̣[ί]ν̣ης̣gen, mother's name, reference to Ischyriaina (TM Per 21023)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)