TM 885
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.2.59240_1
1 Κλεάν[αξ]nom, person's name, reference to Kleanax (TM Per 2185) Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757) χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἡμιόνωνnoun.pl.masc.gen of ἡμίονος ("mule")2 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπέ[στει]λαverb.1.sg.aor.ind.act of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") παῖδαςnoun.pl.comm.acc of παῖς ("child, slave") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἀγορασθ[ῶσιν]verb.3.pl.aor.subj.pass of ἀγοράζω ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") παρακομισθῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of παρακομίζω ("escort") καὶcoordinator of καί ("and") περὶpreposition περί ("about") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀπολλω[νίου]gen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937)
4 ἀποσταλῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of ἀποστέλλω ("send off") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δωρεὰνnoun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land") \ἐν/preposition ἐν ("in")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Μέμφει/reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Ἀπολλωνίουreference to ἡ δωρεὰ ... ἡ Ἀπολλωνίου (TM Geo 256: Apolloniou Dorea),punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ἂνparticle ἄν ("(particle: should)")
5 ποιήσαιςverb.2.sg.aor.opt.act of ποιέω ("make, do") εἰconjunction εἰ ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") ἐπιμεμέλησαιverb.2.sg.pf.ind.mid of ἐπιμελέομαι ("manage, take care of"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) φροντίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of φροντίζω ("consider, take care of") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that")
6 ἀσφαλῶςadverb of ἀσφαλής ("sound, not risky") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ὑμετέρωνadjective.pl.masc.gen.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)") ἀποσταλῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of ἀποστέλλω ("send off") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ὄντεςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of εἰμί ("to be")
7 Ἀπολλωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 937),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") μήadverb of μή ("not") τιindefinite.sg.neut.acc of τις ("who? which?") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τέληnoun.pl.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment") ἐνοχληθῶσινverb.3.pl.aor.subj.pass of ἐνοχλέω ("trouble"),punctuation (not present in the original)
8 καὶcoordinator of καί ("and") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") μὲνparticle μέν ("indeed") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") παραγίνηιverb.2.sg.pres.ind.mid of παραγίγνομαι ("to be beside"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήadverb of μή ("not"),punctuation (not present in the original) γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about")
9 αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰconjunction εἰ ("if") προσπεπτώκασινverb.3.pl.pf.ind.act of προσπίπτω ("come to one's ears") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπεσταλμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἀποστέλλω ("send off") εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") τίναinterrogative.sg.comm.acc of τίς ("who? which?")
10 οἰκονομίανnoun.sg.fem.acc of οἰκονομία ("management of a household or family") προσαγήγοχαςnoun.pl.fem.acc of προσαγήγοχη (no translation available),punctuation (not present in the original) ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") εἰδήσωμενverb.1.pl.aor.subj.act of εἰδάω (no translation available) ὅτιconjunction ὅτι ("that") ὑπάρχουσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἡμῖ[ν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 καὶcoordinator of καί ("and") διασεσωιμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of διασισωίͅσκομαι (no translation available) εἰσὶνverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἀσφαλῶςadverb of ἀσφαλής ("sound, not risky") ·punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") δὲcoordinator of δέ ("but") μήπωadverb of μήπω ("not yet") προσπεπτωκό-participle.pl.pf.act.masc.nom of προσπίπτω (""come to one's ears"")
12 τεςparticiple.pl.pf.act.masc.nom of προσπίπτω (""come to one's ears"") ὦσινverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) ἵναconjunction ἵνα ("so that") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") συντάξηιςverb.2.sg.aor.subj.act of συντάσσω ("order") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἠξιώκαμένverb.1.pl.pf.ind.act of ἀξιόω ("ask") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") οἰκονομῆσαιinfinitive.aor.act of οἰκονομέω ("manage as a bailiff").punctuation (not present in the original)
13 ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λγnumeral λγ (33),punctuation (not present in the original) Δαισίου ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original)
p.cair.zen.2.59240_2
14 [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λ̣γnumeral λγ (33)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Παῦνι ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
15 [Κλ]ε̣άναξnom, person's name, reference to Kleanax (TM Per 2185).punctuation (not present in the original)
14 Ζήνωνιdat, person's name, reference to Zenon (TM Per 1757).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)