TM 9396
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.3.882
1 Ἀρεῖοςnom, person's name, reference to Areios (TM Per 306731) γραμ(μ)α(τεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πέζης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρα?πέζης: noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table") Ἀνουβίουgen, person's name, reference to Anoubis (TM Per 306732) ἀντισυνεβόλ(ησε)verb.3.sg.aor.ind.act of ἀντισυμβολέω ("give a counter-receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Χαιρήμονα ⟦αμμωμονα⟧acc, person's name, reference to Chairemon (TM Per 306733) τελωνησάμενονparticiple.sg.aor.mid.masc.acc of τελωνέω ("to be a") διὰpreposition διά ("through, because of") πύλ(ης)noun.sg.fem.gen of πύλη ("gate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σοκνο-reference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
3 παίουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σοκνοπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὄνῳnoun.sg.masc.dat of ὄνος ("ass, ass's load") ἑνὶnumeral.sg.masc.dat of εἷς ("into") λαχανοσπέρμουnoun.sg.neut.gen of λαχανόσπερμον ("vegetable seed") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 δύοnumeral δύο ("two") γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2).punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κδnumeral κδ (24) Μεχεὶρ
5 πέμπτῃadjective.sg.fem.dat.pos of πέμπτος ("fifth") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month"),punctuation (not present in the original) κεnumeral κε (25).punctuation (not present in the original) ☓☓☓☓☓NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)