TM 9631
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2222_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---][....][---]NA of _ (no translation available)
2 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") οἰκ(ίαν)noun.sg.fem.acc of οἰκία ("house")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογραφὴνnoun.sg.fem.acc of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration") ἐμοὶpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἀγχῶπιdat, person's name, reference to Anchophis (TM Per 307256) οἰκίαnoun.sg.fem.nom of οἰκία ("house") καὶcoordinator of καί ("and") αὐλὴnoun.sg.fem.nom of αὐλή ("courtyard") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 χορτοθήκηnoun.sg.fem.nom of χορτοθήκη ("hay-loft, barn"),punctuation (not present in the original) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") θυγατρ̣[ί]noun.sg.fem.dat of θυγάτηρ ("daughter")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 Θασῆτιdat, person's name, reference to Thases (TM Per 307257) οἰκιας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἰκίαι: noun.pl.fem.nom of οἰκία ("house") τέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 αὐλαὶnoun.pl.fem.nom of αὐλή ("courtyard") τέσσαρεςnumeral.pl.fem.nom of τέσσαρες ("four") ἐνpreposition ἐν ("in") αἷςrelative.pl.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)") οἰκ̣[εῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of οἰκέω ("inhabit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ἀπογράφεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register") ·punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Αὐτοκράτ[ορος]
8 Καίσαρος Μάρκου Αὐρηλίου
9 Ἀντωνείνου Σεβαστοῦ καὶcoordinator of καί ("and")
10 Αὐτοκράτορος Καίσαρος Λουκί[ου]
11 Αὐρηλίου Οὐήρου Σεβαστοῦ
12 Παῦνι κθnumeral κθ (29) ·punctuation (not present in the original) Ἀχιλλᾶςnom, person's name, reference to Achillas (TM Per 307258) κωμογ[ρ(αμματεὺς)]noun.sg.masc.nom of κωμογραμματεύς ("village scribe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 Χ̣αιρήμονοςgen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 307259) γρ(αμματέως)noun.sg.masc.gen of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεσημ(είωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
bgu.13.2222_2
1 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)