TM 9665
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.13.2256
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιηnumeral ιη (18) Αὐτοκράτ̣ορος̣ Καίσαρος Νέρουα2 Τραιαν(οῦ) Σεβασ(τοῦ) Γερμανι(κοῦ) Δακι(κοῦ) ·punctuation (not present in the original) εἴργ(ασται)verb.3.sg.pf.ind.mid of ἐργάζομαι ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ἐ]φ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣(έρας)noun.pl.fem.acc of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εnumeral ε (5)
3 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") χω(ματικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of χωματικός ("connected with dykes, dyke tax (neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔργω(ν)noun.pl.neut.gen of ἔργον ("work")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνpreposition ἐν ("in") παρα[..](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 διώ(ρυγι)noun.sg.fem.dat of διῶρυξ ("canal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θὼθ ζnumeral ζ (7) ιαnumeral ια (11) Νείλουreference to Νείλου πόλις (TM Geo 1433: 00a - Neilopolis (Tell el-Rusas)) πόλ(εως)noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 Θεογι(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαταβ(οῦτος)gen, grandfather's name, reference to Satabous (TM Per 336038) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Σαταβ(οῦτος)gen, grandfather's name, reference to Satabous (TM Per 336038) μ(ητρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρακλ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---]NA of _ (no translation available) []NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) Νε̣μ̣ε̣σᾶ̣ςnom, person's name, reference to Nemesas (TM Per 307301) σεση(μείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
7 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)