TM 20196
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
chr.mitt.86
1 [ἀντί]γραφονnoun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπ[ομν]ηματισμοῦnoun.sg.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") [ὑπο]μνηματισμῶνnoun.pl.masc.gen of ὑπομνηματισμός ("memorandum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [....]ουNA of _ (no translation available) Κλαυδίουgen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 265375) Φιλοξένουgen, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 265375) ἀρχιδικαστοῦnoun.sg.masc.gen of ἀρχιδικαστής ("chief judge").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιθnumeral ιθ (19) Αὐτοκράτορο[ς]
3 [Καίσαρ]ος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Φαμενὼθ κηnumeral κη (28) ἐνpreposition ἐν ("in") Μέμφιreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis)
4 [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βή]ματοςnoun.sg.neut.gen of βῆμα ("step, tribunal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) Ταποντὼςnom, person's name, reference to Tapontos (TM Per 265376) διʼpreposition διά ("through, because of") ἐκδίκουadjective.sg.masc.gen.pos of ἔκδικος ("defensor (official)") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 265377) @^above^@NA of _ (no translation available) \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀνδρὸς/noun.sg.masc.gen of ἀνήρ ("man")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line πρὸςpreposition πρός ("to, about") Φανομγέαacc, person's name, reference to Panemieus (TM Per 265378)
5 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]θέαNA of _ (no translation available).punctuation (not present in the original) Βερνεικιανοῦ ῥήτοροςnoun.sg.masc.gen of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer") εἰπόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of λέγω ("say") Πεθέαacc, person's name, reference to Petheus (TM Per 265380) πάππονnoun.sg.masc.acc of πάππος ("grandfather") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
6 [συνηγ]ορουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of συνηγορέω ("plead in court")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") δὲcoordinator of δέ ("but") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀντιδίκωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit") ἔχονταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of ἔχω ("to have") πρεσβύτα-adjective.sg.masc.acc.sup of πρέσβυς (""elder, ambassador"")
7 [τον]adjective.sg.masc.acc.sup of πρέσβυς (""elder, ambassador"") [υἱ]ὸνnoun.sg.masc.acc of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμυώνυμον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμώνυμον: adjective.sg.masc.acc.pos of ὁμώνυμος ("having the same name") ἑαυτῷpersonal.sg.masc.dat of ἑαυτοῦ ("of himself") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father") ταύτηςdemonstrative.sg.fem.gen of οὗτος ("this, that") τετελευτηκέναιinfinitive.pf.act of τελευτάω ("finish, die"),punctuation (not present in the original)
8 [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") νόμουςnoun.pl.masc.acc of νόμος ("law") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") διμοιρίαςnoun.sg.fem.gen of διμοιρία ("double share") ἀντιλαμβανό-participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"")
9 [μενον]participle.sg.pres.mid.masc.acc of ἀντιλαμβάνω (""receive instead of"") ἐκεῖνονdemonstrative.sg.masc.acc of ἐκεῖνος ("the person there") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") συνηγορουμένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of συνηγορέω ("plead in court") ἀφήλικαnoun.sg.fem.acc of ἀφῆλιξ ("minor, infant") ο[ὖσ]ανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντετα-infinitive.pf.act of συντάσσω (""order"")
10 [χέναι]infinitive.pf.act of συντάσσω (""order"") καταγραφὰςnoun.pl.fem.acc of καταγραφή ("registration") ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) ἀποθανόν[το]ςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀποθνῄσκω ("die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") το[ὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντιδίκουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
11 [θείου]ςnoun.pl.masc.acc of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") παιδὸςnoun.sg.comm.gen of παῖς ("child, slave") ἐνσεσικέναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐνσεσεικέναι: infinitive.pf.act of ἐνσείω ("brandish or hurl at") ἑαυτ[ο]ὺςpersonal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπ[ιτ]ροπῇnoun.sg.fem.dat of ἐπιτροπή ("procuratorship, function")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάν-indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"")
12 [των]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς (""all"") [ἀντ]ιλαμβαν[ομ]ένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτεcoordinator of μήτε ("and not") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") τετάχθαιinfinitive.pf.mid of τάσσω ("appoint, order") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") γραφὴνnoun.sg.fem.acc of γραφή ("catalogue, list, return")
13 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατα]λειφθέντωνparticiple.pl.aor.pass.masc.gen of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κατακεχωρικέναιinfinitive.pf.act of καταχωρίζω ("enter in a register") μήτεcoordinator of μήτε ("and not") τροφὰςnoun.pl.fem.acc of τροφή ("nourishment") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἐπι-participle.sg.aor.pass.fem.dat of ἐπιτροπεύω (""be guardian"")
14 [τροπευθ]είσῃparticiple.sg.aor.pass.fem.dat of ἐπιτροπεύω (""be guardian"") κεχορηγηκέναιinfinitive.pf.act of χορηγέω ("supply, furnish").punctuation (not present in the original) Διον[υσί]ο[υ]gen, person's name, reference to Dionysios (TM Per 265381) καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρποκρατίωνοςgen, person's name, reference to Harpokration (TM Per 265382) ῥητ(όρων)noun.pl.masc.gen of ῥήτωρ ("public speaker, lawyer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [ἀποκρι]ναμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of ἀποκρίνω ("answer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνηλάτηνnoun.sg.masc.acc of ὀνηλάτης ("donkey driver") δημόσιο[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄ]ν̣ταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀντιδίκουnoun.sg.masc.gen of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
16 [πατέρα]noun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ετέορα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετέωρα: adjective.pl.neut.acc.pos of μετέωρος ("undecided")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") καταλ[ελο]ιπέναιinfinitive.pf.act of καταλείπω ("leave behind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) διʼpreposition διά ("through, because of") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") συνηγορουμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of συνηγορέω ("plead in court")
17 [ἠναγκάσ]θαιinfinitive.pf.mid of ἀναγκάζω ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") ἀντιλαμβάνεσθαιinfinitive.pres.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of"),punctuation (not present in the original) ζημείαςnoun.sg.fem.gen of ζημία ("fine, punishment") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ὑπο-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομένοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ὑπομένω (""stay behind"")
18 [μένον]τες*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπομένοντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of ὑπομένω (""stay behind"") εἰςpreposition εἰς ("into") τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") ἀξιοῦνinfinitive.pres.act of ἀξιόω ("ask"),punctuation (not present in the original) εἰconjunction εἰ ("if") βούλεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀντίδικοςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀντίδικος ("opponent or adversary in a lawsuit")
19 [κατασχ]εῖνinfinitive.aor.act of κατέχω ("hold fast")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") πατρῷαadjective.pl.neut.acc.pos of πατρῷος ("of or from one's father, on the father's side") παραδοχὴνnoun.sg.fem.acc of παραδοχή ("collection, list") γενέσθαιinfinitive.aor.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") δαπανῶνnoun.pl.fem.gen of δαπάνη ("cost, expense") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
20 [τῶν]demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δια]βεβαιουμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of διαβεβαιόω ("confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Πασίωνοςgen, person's name, reference to Pasion (TM Per 265377) μὴadverb of μή ("not") γεγονέναιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πατέραnoun.sg.masc.acc of πατήρ ("father")
21 [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκ]δικουμένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of ἐκδικέω ("bring to justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὀνηλάτηνnoun.sg.masc.acc of ὀνηλάτης ("donkey driver"),punctuation (not present in the original) Κλαύδιοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 265375) Φιλόξενοςnom, person's name, reference to Philoxenos (TM Per 265375) νεοκόρος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct νεωκόρος: noun.sg.masc.nom of νεωκόρος ("temple warden")
22 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγ]άλουadjective.sg.masc.gen.pos of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ΣαράπιδοςDivine element: Σάραπις γενόμενοςparticiple.sg.aor.mid.masc.nom of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἔπαρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") σπείρηςnoun.sg.fem.gen of σπεῖρα ("cohors") πρώτηςadjective.sg.fem.gen.pos of πρῶτος ("first")
23 [Δαμασ]κηνῶνreference to Δαμασκηνός (TM Geo 533: Syria - Damascus) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") Μουσείῳreference to τὸ Μουσεῖον (TM Geo 11788: L00 - Mouseion) σιτουμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of σιτέω ("take food, eat") ἀτελῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀτελής ("exempt from taxes")
24 [ἱερεὺ]ςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιδικαστήςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιδικαστής ("chief judge") ·punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") στρατηγὸςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor") ἐξετάσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐξετάσει: verb.3.sg.fut.ind.act of ἐξετάζω ("examine")
25 [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [το]ύτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κἂν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and") conjunction ἐάν ("if") φανῶσιverb.3.pl.aor.subj.pass of φαίνω ("seem (good)") οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Φανομγέαacc, person's name, reference to Panemieus (TM Per 265378) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
26 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αἰ]τίανnoun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀντειλημμένοιparticiple.pl.pf.mid.masc.nom of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πατρῴωνadjective.pl.neut.gen.pos of πατρῷος ("of or from one's father, on the father's side"),punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐκκαλούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐκκαλέω ("call out forth; (med.) lodge an appeal"),punctuation (not present in the original)
27 [ἀποκα]τ̣ασταθῆναιinfinitive.aor.pass of ἀποκαθίστημι ("restore")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ποιήσειverb.3.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") προσήκονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of προσήκω ("to fit").punctuation (not present in the original) ἀνέγνωνverb.1.sg.aor.ind.act of ἀναγιγνώσκω ("know well, read").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)