TM 26497
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2492
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) γεινώσκεινinfinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") θέ̣[λω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἐθέλω ("want, to be willing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὅτι]conjunction ὅτι ("that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.]NA of _ (no translation available)
2 μετέλαβονverb.3.pl.aor.ind.act of μεταλαμβάνω ("take part in") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κ̣ατ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ηκεςGAP of _ (no translation available) μὴadverb of μή ("not") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write") τα̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐρωτῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you")
4 οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) μῆ[τε]ρnoun.sg.fem.voc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) γράψις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γράψεις: verb.2.sg.aor.subj.act of γράφω ("write") μ̣[οι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣[ε]ρ̣ὶ̣preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σεαυτῆςpersonal.sg.fem.gen of σεαυτοῦ ("of yourself").punctuation (not present in the original)
5 τίinterrogative.sg.neut.acc of τίς ("who? which?") πέπραχεςverb.2.sg.impf.ind.act of πράχσυμι (no translation available) εἰςpreposition εἰς ("into") Μέμφι̣ν̣reference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis);punctuation (not present in the original) μὴadverb of μή ("not") ἄλ̣λωςadverb of ἄλλος ("other")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") ·punctuation (not present in the original) γείνωσκεverb.2.sg.pres.imp.act of γιγνώσκω ("(come to) know") ὅτιconjunction ὅτι ("that") Γέμελλοςnom, person's name, reference to Gemellus (TM Per 272624)
7 ἐστράτ̣ευ̣ταιverb.3.sg.pf.ind.mid of στρατεύω ("be part of the army, be on campaign")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κλάσσανnoun.sg.fem.acc of κλάσσα ("break, break off") καὶcoordinator of καί ("and") ἔλεγεverb.3.sg.impf.ind.act of λέγω ("say")
8 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") μήτηρnoun.sg.fem.nom of μήτηρ ("mother") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δικάζεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δικάζω ("judge") εἰς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐν: preposition ἐν ("in")
9 Μέμφειreference to Μεμφις (TM Geo 1344: L01 - Memphis) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
10 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἀρχιδικαστ[ῇ]noun.sg.masc.dat of ἀρχιδικαστής ("chief judge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) καλῶςadverb of καλός ("beautiful") ποιή[σεις]verb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
11 μῆτερnoun.sg.fem.voc of μήτηρ ("mother"),punctuation (not present in the original) κομισαμέν[η]participle.sg.aor.mid.fem.nom of κομίζω ("deliver, receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣αύτ̣η̣ν̣demonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe πέμψις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πέμψεις: verb.2.sg.fut.ind.act of πέμπω ("send") μ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Γερμανὸνacc, person's name, reference to Germanus (TM Per 272625) ἐπὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπεὶ: conjunction ἐπεί ("since, because, when") λέγετ̣α̣ιverb.3.sg.pres.ind.mid of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅτιconjunction ὅτι ("that") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χώρ̣τ̣η̣noun.sg.fem.nom of χώρτη (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") Μαυριτανί̣[α]νreference to ἡ Μαυριτανία (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania) ὑπ̣ά̣γ̣ε̣ι̣verb.3.sg.pres.ind.act of ὑπάγω ("lead or bring under")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
15 μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέραςnoun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day") ἐξέρχεταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end")
16 ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἄληnoun.sg.fem.nom of ἄλη ("wandering or roaming") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Μαύρωνreference to Μαῦρος (TM Geo 3104: Mauretania - Mauretania) καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χώρτηadjective.sg.fem.nom.pos of χώρτος (no translation available).punctuation (not present in the original)
17 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") Ἀφρώρω[ν]reference to Ἄφρος (TM Geo 3227: Africa - Africa).punctuation (not present in the original) ἐξαναπληροῦταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἐξαναπληρόω ("supply, replace")
18 ἐκείνηdemonstrative.sg.fem.nom of ἐκεῖνος ("the person there") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") χώρτηadjective.sg.fem.nom.pos of χώρτος (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") χώρτη[(ς)]noun.sg.fem.gen of χώρτη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
19 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τριῶνnumeral.pl.neut.gen of τρεῖς ("three") ἐτῶνnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year") ἐξέρχονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of ἐξέρχομαι ("go or come out of, come to an end").punctuation (not present in the original) τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") λοι-adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός (""remaining, rest"")
20 [πὸ]νadjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός (""remaining, rest"") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly"),punctuation (not present in the original) μῆτ[ερ]noun.sg.fem.voc of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 εὔχομα[ι]verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄσπασο(ν)verb.2.sg.aor.imp.act of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
22 Οὐαλέριον̣acc, person's name, reference to Valerius (TM Per 272626) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμανι[...]νNA of _ (no translation available) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
23 ἐνpreposition ἐν ("in") οἴκῳnoun.sg.masc.dat of οἶκος ("household") τ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 δεύτεραadjective.pl.neut.acc.pos of δεύτερος ("second") [---]NA of _ (no translation available)
25 την̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
1ms [..]NA of _ (no translation available) ἐπεξέρχ[..]ιNA of _ (no translation available) ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") δηλώσωverb.1.sg.fut.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") σοὶpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") διʼpreposition διά ("through, because of") ἐπιστολῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή ("letter") εισι[.]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)