TM 28255
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.338
1 λύχνονnoun.sg.masc.acc of λύχνος ("lamp") χαλκοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") αnumeral α ("to be moistened") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") στολ(ιστηρίου?)noun.sg.neut.gen of στολιστήριον ("place where the priests attired themselves or the statues of the gods, vestry")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6)
2 λύχνονnoun.sg.masc.acc of λύχνος ("lamp") χαλκοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") αnumeral α ("to be moistened") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") στολ(ιστηρίου?)noun.sg.neut.gen of στολιστήριον ("place where the priests attired themselves or the statues of the gods, vestry")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7)
3 λύχ(ν?)ονnoun.sg.masc.acc of λύχνος ("lamp")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλκοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") βnumeral β (2) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") στο[λ(ιστηρίου)]noun.sg.neut.gen of στολιστήριον ("place where the priests attired themselves or the statues of the gods, vestry")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]NA of _ (no translation available)
4 λύχνο(ν)noun.sg.masc.acc of λύχνος ("lamp")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χαλκοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") βnumeral β (2) μεκάλους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεγάλους: adjective.pl.masc.acc.pos of μέγας ("big, great")
5 λύχνονnoun.sg.masc.acc of λύχνος ("lamp") χαλκοῦνadjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze") αnumeral α ("to be moistened")
6 λύχνονnoun.sg.masc.acc of λύχνος ("lamp") χαλ(κοῦν)adjective.sg.masc.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") σπαρτίαnoun.pl.neut.acc of σπαρτίον ("small cord") γnumeral γ ("three, third, thrice")
7 λυχνονGAP of _ (no translation available) χ[α]λ(κοῦν)adjective.sg.neut.acc.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened")
8 τάβλαnoun.pl.neut.acc of τάβλον ("tabula") γnumeral γ ("three, third, thrice") ΣαράπιDivine element: Σάραπις
9 τακτύλου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δακτύλου: noun.sg.masc.gen of δάκτυλος ("finger") βnumeral β (2)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)