TM 41440
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.4.1034
1 [--------------------]NA of _ (no translation available)
2 |gap=3_lines|NA of _ (no translation available)
1 ἀ(ντίγραφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπογρα(φῆς)noun.sg.fem.gen of ἀπογραφή ("(tax) register; declaration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
2 Ἀλεξάνδρῳdat, person's name, reference to Alexandros alias Souchammon (TM Per 20105) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἁρπεχ[.]NA of _ (no translation available) γυ(μνασιαρχήσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of γυμνασιαρχέω ("to be gymnasiarch")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 ἐξηγ(ητεύσαντι)participle.sg.aor.act.masc.dat of ἐξηγητεύω ("hold office of exegetes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βιβλ(ιοφύλαξιν)noun.pl.masc.dat of βιβλιοφύλαξ ("keeper of archives")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνκ(τήσεων)noun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)).punctuation (not present in the original)
4 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Τυράννουgen, person's name, reference to Tyrannos alias Achilleus (TM Per 121073) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἀχιλ(λέως)gen, person's name, reference to Tyrannos alias Achilleus (TM Per 121073) [....]NA of _ (no translation available) τ[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀλθ(αιέως)reference to Ἀλθαιεύς (TM Geo 122: L00 - Althaieus)
5 καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") ὁμοπ(ατρίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμοπάτριος ("by the same father")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ὁμομη(τρίου)adjective.sg.masc.gen.pos of ὁμομήτριος ("born of the same mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀδελ(φῆς)noun.sg.fem.gen of ἀδελφή ("sister")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δι[δυ]μαρίουgen, person's name, reference to Didymarion (TM Per 121074)
6 ἀσ̣τ̣(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀστή ("citizen woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμφοτ(έρων)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σώτουgen, person's name, reference to Sotas (TM Per 121075) Τυράννουgen, father's name, reference to Tyrannos (TM Per 121076) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Εὐδαίμονοςgen, grandfather's name, reference to Eudaimon (TM Per 121077),punctuation (not present in the original)
7 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Διδυμαρίουgen, person's name, reference to Didymarion (TM Per 121074) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") κ(υρίου)noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Τυράννουgen, person's name, reference to Tyrannos alias Achilleus (TM Per 121073).punctuation (not present in the original)
8 ἀπογρα(φόμεθα)verb.1.pl.pres.ind.mid of ἀπογράφω ("copy, register")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κοι(νῶς)adverb of κοινός ("common, shared")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐξpreposition ἐκ ("from out of") (ἴσου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἴσος ("equal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated περὶpreposition περί ("about") κώ(μην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κερκεσούχ(ων)reference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἡ]ρακλείδ(ου)reference to ἡ Ἡρακλείδου (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) (μερίδος)noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ἀμπ(ελῶνος)noun.sg.masc.gen of ἀμπελών ("vineyard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἑκτολ(ογουμένου)participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἑκτολογέομαι ("to be subject to a tax of one-sixth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χερσεύοντ(ος)participle.sg.pres.act.masc.gen of χερσεύω ("to be dry, unirrigated")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρούρας)noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) ἐληλυθ(υίας)participle.pl.pf.act.fem.acc of ἔρχομαι ("come")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣φ̣ʼpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣μ̣ᾶ̣ς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κλη(ρονομίας)noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῶ(ν)personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡραίδ(ος)gen, person's name, reference to Herais (TM Per 121066) Ἀχιλ(λέως)gen, father's name, reference to Achilleus (TM Per 121067) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [.]NA of _ (no translation available)
11 ἀστ(ῆς)noun.sg.fem.gen of ἀστή ("citizen woman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τετελ(ευτηκυίας)participle.pl.pf.act.fem.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἡ(μῖν)personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μόνοιςadjective.pl.neut.dat.pos of μόνος ("alone") τέκ(νοις)noun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") κληρο(νόμοις)noun.pl.masc.dat of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δια̣κ(ειμένας)participle.sg.pres.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τ̣ὰ̣preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 παράθ(εσιν)noun.sg.fem.acc of παράθεσις ("registration")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀντῶν̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐσῶν: participle.pl.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγοραστ(ῶν)noun.pl.masc.gen of ἀγοραστής ("the slave who had to buy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Δείο[υ]gen, person's name, reference to Dios (TM Per 121068)
13 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χαιρέουgen, father's name, reference to Chaireas (TM Per 121069) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Δ̣ι[οσ]κόρουgen, grandfather's name, reference to Dioskoros (TM Per 121070).punctuation (not present in the original)
14 εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τῦβι θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 διὰpreposition διά ("through, because of") Δημη̣τ̣ρ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Demetrios (TM Per 121071) ἀργυρᾶadjective.pl.neut.acc.pos of ἀργύρεος ("of silver")
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)