TM 7307
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.6.1217_1
1 |gap=2_lines|NA of _ (no translation available) σὺνpreposition σύν ("with") δὲcoordinator of δέ ("but") τῆιarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") προυπ[αρχούσῃ?]participle.sg.pres.act.fem.dat of προυπάρχω ("exist previously")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]κ̣ηNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available) λθnumeral λθ (39) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
2 μ̣(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣NA of _ (31)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϙζNA of _ (9723) μ̣(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θnumeral θ (9) ϙβ̣NA of _ (922)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ̣numeral θ (9)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
3 [ὧ]νrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκφόριονnoun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") |parens-punctuation-opening|NA of _ (no translation available) εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣υρῶν|parens-punctuation-closing|NA of _ ("wheat, Triticum vulgare")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |parens-punctuation-opening|μ(υριάδες)NA of _ ("number of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) Βυιεnumeral Βυιε (no translation available) [...]χιϛNA of _ (3616) ϛ´NA of _ (1/6)
4 [χαλκο]ῦadjective.sg.neut.gen.pos of χάλκεος ("of copper or bronze")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὗadverb of οὗ ("not") ἀλ[λα]γὴnoun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φηnumeral φη (508) τλβ̣NA of _ (3321)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
6 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἀργύριονnoun.sg.neut.acc of ἀργύριον ("silver") διοικηθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of διοικέω ("administer") (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ηρλγnumeral Ηρλγ (8133) ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣β̣´numeral ιβ´ (1/12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") φόροςnoun.sg.masc.nom of φόρος ("tax, renrt")
8 ἐ\κ/ ⟦εξ⟧preposition ἐκ ("from out of")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τ/ῶ[ν] ⟦ω[ν]⟧article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line σταθ\έντων/ ⟦[ε]σταθη⟧participle.pl.aor.pass.masc.gen of ἵστημι ("make to stand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διαγ̣[ρα]φήσεσθαιinfinitive.fut.pass of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
9 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ̣[αῦτ]αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεγο[νόσιν]participle.pl.pf.act.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπερ]β̣ολίοιςnoun.pl.neut.dat of ὑπερβόλιον ("overbid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92) [....]NA of _ (no translation available)
10 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") βα(σιλικὸς)adjective.sg.masc.nom.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γρ(αμματεὺς)noun.sg.masc.nom of γραμματεύς ("scribe, secretary")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) @^inline^\|gap=1|τ̣με̣/NA of _ (^^1345/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^inline^?̣?̣@numeral ? (^^1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only @^inline^δ̣´@numeral δ´ (^^1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]@ ⟦ε⟧NA of _ (^^154)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe [...]NA of _ (no translation available)
11 καὶcoordinator of καί ("and") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [σ]ῖτονnoun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [........]NA of _ (no translation available) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) (ὧν)relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ[...]NA of _ (no translation available) ι̣ϛ̣´numeral ιϛ´ (1/16)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 εἰςpreposition εἰς ("into") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νθ̣numeral νθ (59)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϙζNA of _ (9724) μ̣(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ιnumeral ι (10) Βυιεnumeral Βυιε (no translation available) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) |parens-punctuation-closing|NA of _ (no translation available)
13 |parens-punctuation-opening|NA of _ (no translation available) [....]NA of _ (no translation available) ε̣numeral ε (5)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [ἀ]ρ̣άκουnoun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γnumeral Γ (3000)
15 [ὥσ]τ̣ʼconjunction ὥστε ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") πρότερονadverb of πρότερος ("before, earlier") μισθώ[σεως]noun.sg.fem.gen of μίσθωσις ("lease, rent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [...]NA of _ (no translation available) [σ]ὺνpreposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆιadverb of τῇ ("here") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ̣[......]υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γεγ̣[ραμ](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
bgu.6.1217_2
17 μένηιverb.2.sg.pres.ind.mid of μένω ("stay") καὶcoordinator of καί ("and") ἀντανεγ̣ρ̣[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀναγεγραμμένηι?: participle.sg.pf.mid.fem.dat of ἀναγράφω ("register")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |extra|: NA of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available)
18 ψιδnumeral ψιδ (714) ?numeral ? (1/2) γ̣´numeral γ´ (1/3)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ϛ´numeral ϛ´ (1/6)
19 (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) ρν̣δNA of _ (1541)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) [...]ςNA of _ (no translation available) (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρταβῶν)noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]α̣NA of _ (11)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ηφπβnumeral Ηφπβ (8582) [...]NA of _ (no translation available)
20 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") νδnumeral νδ (54) \Βϡ⟧numeral Β? (^^2900/3630)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ´numeral δ´ (1/4) |parens-punctuation-opening|NA of _ (no translation available) μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νδnumeral νδ (54) Εωξnumeral Εωξ (no translation available) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) Βσλ̣γ̣NA of _ (2233)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιγnumeral ιγ (13) \ρπδ/numeral ρπδ (184/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line @^inline^ρπγ@numeral ρπγ (^^183) @^inline^?@numeral ? (^^1/2) @^inline^δ´@numeral δ´ (^^1/4) [.] ⟦τϙβ⟧NA of _ (^^1392)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) σ̣κ̣numeral σκ (220)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?̣?̣numeral ? (1/2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ´numeral δ´ (1/4) αἳarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π̣υ̣ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) Ησλϛnumeral Ησλϛ (no translation available) ?numeral ? (1/2) [.]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)
22 ὀλύραςnoun.sg.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιϛnumeral ιϛ (16) ωδnumeral ωδ (no translation available) αἳarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Δτκγnumeral Δτκγ (no translation available)
23 φακοῦnoun.sg.masc.gen of φακός ("lentil, mole") μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Ϛσ̣ν̣numeral Ϛσν (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
24 ἀράκουnoun.sg.masc.gen of ἄρακος ("wild chickling (plant)") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Β̣ρπϛnumeral Βρπϛ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἳrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") μ(υριὰς)noun.sg.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Γτιαnumeral Γτια (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)
25 γίνονταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") μ(υριαδες)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (no translation available) \κυ[άμου]/noun.sg.masc.gen of κύαμος ("bean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[?][---]/NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [.]NA of _ (no translation available) βNA of _ (2155)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣´numeral δ´ (1/4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣β̣´NA of _ (1/12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 σησά[μου]noun.sg.neut.gen of σήσαμον ("seed or fruit of the sesame-plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Εψνδnumeral Εψνδ (5754) γ´numeral γ´ (1/3) ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [σί]τ̣ουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) σοδnumeral σοδ (274) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (no translation available)
27 κρότωνοςnoun.sg.masc.gen of κρότων ("castor oil plant") Αωnumeral Αω (1800) ?numeral ? (1/2) ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") Ϛτκγ̣numeral Ϛτκγ (6323)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
28 γίν[ο]νταιverb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Ϛφϙζnumeral Ϛφ?ζ (no translation available) [.]NA of _ (no translation available)
29 χόρτο[υ]noun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) Θτλγnumeral Θτλγ (no translation available) ὧ[ν]relative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") Εχϙεnumeral Εχ?ε (5695)
30 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") οὗrelative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀλ(λαγὴ)noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κε⟧numeral κεβ (^^252/253)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \Βρνε⟧numeral Βρνε (^^2155/1386)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ⟦(τετρώβολον)⟧NA of _ (4)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe \Εσλγ/numeral Εσλγ (5233/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \(τετρώβολον)/noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ζnumeral ζ (7) @^inline^δ/numeral δφλη (^^4538/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δ´⟧numeral δ´ (^^1/44778)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦?⟧NA of _ (1/2)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦γ´⟧NA of _ (1/3)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
31 εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") πυρῶνnoun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat") [.....]NA of _ (no translation available) μ(υριάδες)noun.pl.fem.nom of μυριάς ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πγnumeral πγ (83) @^inline^\εNA of _ (^^52/61)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line [..]@⟦φϙϛ⟧NA of _ (25963^^282)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe ?numeral ? (1/2) [..]NA of _ (no translation available)
32 ____NA of _ (no translation available)
33 |gap=1_lines|NA of _ (no translation available)
bgu.6.1217_3
καὶcoordinator of καί ("and") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κα[---]NA of _ (no translation available)34 σήσαμονnoun.sg.masc.acc of σήσαμος ("sesame plant") [---]NA of _ (no translation available)
35 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐκφόριονnoun.sg.neut.nom of ἐκφόριον ("rent paid in kind") [---]NA of _ (no translation available)
36 ω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
37 ὀλύρας[---]NA of _ (no translation available)
38 σήσα̣μ̣[ον]noun.sg.masc.acc of σήσαμος ("sesame plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
39 εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") [πυρῶν]noun.pl.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
40 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ε[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 πρὸςpreposition πρός ("to, about") σ̣ῖ̣[τον]noun.sg.masc.acc of σῖτος ("grain")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") [---]NA of _ (no translation available)
43 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") [---]NA of _ (no translation available)
44 ὀλύραςnoun.sg.fem.gen of ὄλυρα ("emmer wheat") μ̣(υρίαδες)noun.pl.masc.nom of μυρίας ("ten thousand")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) [...][---]NA of _ (no translation available)
45 χαλκοῦnoun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze") [οὗ]adverb of οὗ ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]λλα[γὴ]noun.sg.fem.nom of ἀλλαγή ("change; agio")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)