TM 9090
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.1.42
1 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 248623) Διδύμῳdat, person's name, reference to Didymos (TM Per 248623) στρ(ατηγῷ)noun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀρσι(νοίτου)reference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακλ(είδου)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
2 μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίωνnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 352684) Σωτᾶςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 352684) Θιεῦτοςgen, father's name, reference to Tieus (TM Per 352688)
4 κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀβοὺςnom, person's name, reference to Abous (TM Per 352689) Αἰωνέωςgen, father's name, reference to Aionis (TM Per 352690) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") βnumeral β (2) καὶcoordinator of καί ("and")
5 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λοιπ(ῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πρακ(τόρων)noun.pl.masc.gen of πράκτωρ ("tax collector")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀργυ(ρικῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σεκνε-reference to Σεκνεπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
6 παίουreference to Σεκνεπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σεκνεπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)).punctuation (not present in the original)
7 κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἄνδραnoun.sg.masc.acc of ἀνήρ ("man") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") διαγεγρ(αμμένων)participle.pl.pf.mid.neut.gen of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on")
8 τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δη(μοσίαν)adjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τρ(άπεζαν)noun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἀρίθ(μησιν)noun.sg.fem.acc of ἀρίθμησις ("counting")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Παχὼν
9 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) ἔστιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original)
10 Πάειςnom, person's name, reference to Pais (TM Per 352691) Σαταβοῦτοςgen, father's name, reference to Satabous (TM Per 352692) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated η⟧numeral η (^^812)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
11 Στοτ[ο]υῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 352693) υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
12 [...]υνιςNA of _ (no translation available) μη(τρὸς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαήσεωςgen, mother's name, reference to Taesis (TM Per 324678) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
13 [Πε]κῦσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 352676) Πατῆacc, father's name, reference to Pates (TM Per 352677) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
14 Ἀπ[ύγχις]nom, person's name, reference to Ephonychos (TM Per 281792) [Αἰωνέως]gen, father's name, reference to Aionis (TM Per 324684) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
15 [....]υ̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
16 [Π]αβοῦςnom, person's name, reference to Pabous (TM Per 352681) Ψενήσ[εω]ςgen, father's name, reference to Psenesis (TM Per 352682) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
17 [Σα]ταβοῦςnom, person's name, reference to Satabous (TM Per 352683) ἀδελ(φὸς)noun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
18 [Πε]κῦσιςnom, person's name, reference to Pekysis (TM Per 352685) ἀδελφὸςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother") (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
19 [Στο]τουῆτιςnom, person's name, reference to Stotoetis (TM Per 352686) Ἑριήουςgen, father's name, reference to Herieus (TM Per 352687) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)