TM 9753
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
bgu.15.2486
1 [ἀντίγρ](αφον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διεγβολ(ῆς)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διεκβολῆς: noun.sg.fem.gen of διεκβολή ("mountain-pass")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἑρμογένουςgen, person's name, reference to Hermogenes (TM Per 35162) καὶcoordinator of καί ("and")
2 [τῶν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [με]τ̣όχωνadjective.pl.masc.gen.pos of μέτοχος ("partner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τραπέζ(ης)noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Διονυσιάδοςreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)).punctuation (not present in the original)
3 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δωδεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δωδέκατος ("twelfth") Αὐτοκράτορος
4 [Καίσαρος] Δομιτιανοῦ Σεβαστοῦ Γερμανικοῦ,punctuation (not present in the original)
5 [μηνὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Σωτηρ[ί]ου ιnumeral ι (10).punctuation (not present in the original) Πανεφρόμμι{ο}ςnom, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 353945)
6 [Τεσε]νούφιοςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 353946) Νη[..]τιNA of _ (no translation available) Μαρ[---]NA of _ (no translation available)
7 [.]ουNA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") Σωτηρίχῳdat, person's name, reference to Soterichos (TM Per 353949) Σωτηρίχο(υ)gen, father's name, reference to Soterichos (TM Per 353950)
8 [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]υσὶnumeral.pl.dat of δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέκτοσιnoun.pl.masc.dat of τέκτων ("carpenter") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Διονυσιάδ(ος)reference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun))
9 [.....]NA of _ (no translation available) ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") τρίδο̣υ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρίτου?: adjective.sg.masc.gen.pos of τρίτος ("third")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀργάνουnoun.sg.neut.gen of ὄργανον ("instrument") ἐλαι-adjective.sg.neut.gen.pos of ἐλαιουργικός ("no translation available")
10 [ουργικο]ῦadjective.sg.neut.gen.pos of ἐλαιουργικός ("no translation available") ἀκανθίνηςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀκάνθινος ("made of acanthus") [.]ηχ[---]NA of _ (no translation available) [οἷαν]noun.sg.fem.acc of οἷα ("whither")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 [παρε]ίληφενverb.3.sg.pf.ind.act of παραλαμβάνω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Πανεφ̣ρ[ό]μμ̣[ις]nom, person's name, reference to Panephremmis (TM Per 353945) [---]NA of _ (no translation available)
12 [.]NA of _ (no translation available) ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τοιαύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this") ἀν̣α̣[πόριφον]verb.3.pl.impf.ind.act of ἀναπορίφω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 [.]NA of _ (no translation available) ἀπέχ̣ουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of ἀπέχω ("receive")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [---]NA of _ (no translation available)
14 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)