TM 12592
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.1.71_2
1 Κλωδίωι Κ[ουλκι]ανῶι τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") διασημ[οτάτ]ωιadjective.sg.masc.dat.sup of διάσημος ("illustrious")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπ[ά]ρχωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αἰγύπτου]reference to Αἴγυπτος (TM Geo 49: Egypt)
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Αὐρηλίας Γλη̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λαμπροτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous") κατοικούσ[ης]participle.sg.pres.act.fem.gen of κατοικέω ("settle")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσινοιτῶνreference to ἡ Ἀρσινοιτῶν πόλις (TM Geo 327: 00d - Krokodilopolis (Medinet el-Fayum)) [πόλει]noun.sg.fem.dat of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
3 πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") μὲνparticle μέν ("indeed") βοηθεῖςverb.2.sg.pres.ind.act of βοηθέω ("help"),punctuation (not present in the original) ἡγεμὼνnoun.sg.masc.voc of ἡγεμών ("leader, officer, praefectus Aegypti") δέσποταnoun.sg.masc.voc of δεσπότης ("master"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") πᾶσιindefinite.pl.masc.dat of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἴ[δ]ιαadjective.pl.neut.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπονέμις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπονέμεις: verb.2.sg.pres.ind.act of ἀπονέμω ("portion out, impart, assign") [μάλιστα]adverb of μάλα ("very")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 δὲcoordinator of δέ ("but") γυναιξεὶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γυναιξὶν: noun.pl.fem.dat of γυνή ("woman") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") φύσεωςnoun.sg.fem.gen of φύσις ("nature") ἀσθενέςadjective.sg.neut.acc.pos of ἀσθενής ("without strength, sick") ·punctuation (not present in the original) ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") καὶcoordinator of καί ("and") αὐτὴdemonstrative.sg.fem.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πρόσε̣ι̣μ̣[ι]verb.1.sg.pres.ind.act of πρόσερχομαι ("come or go to, approach")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σῷ]adjective.sg.masc.dat.pos of σός ("your")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 μεγαλείῳadjective.sg.masc.dat.pos of μεγαλεῖος ("magnificent, splendid") εὔελπιςnoun.sg.fem.nom of εὔελπις ("hopeful, cheerful") οὖσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of εἰμί ("to be") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") βοηθείαςnoun.sg.fem.gen of βοήθεια ("help") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain").punctuation (not present in the original) πλεῖσταadjective.pl.neut.acc.sup of πολύς ("many") προσ[..]μ̣ε̣-NA of _ ("no translation available")
6 νηςNA of _ ("no translation available") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") περὶpreposition περί ("about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἀρσινοίτην*reference to ὁ ... Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομὸνnoun.sg.masc.acc of νομός ("law") καὶcoordinator of καί ("and") οὐχ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οὐκ: adverb of οὐ ("not") ὀλίγ[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of ὀλίγος ("little, few")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέλος̣noun.sg.neut.acc of τέλος ("end; tax; payment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ή̣μουnoun.sg.masc.gen of δῆμος ("deme, district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) κανονι-adjective.pl.masc.acc.pos of κανονικός (""of or belonging to a rule"")
7 κοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of κανονικός (""of or belonging to a rule"") δὴparticle δή ("thus") λέγωverb.1.sg.pres.ind.act of λέγω ("say") φόρουςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") καὶcoordinator of καί ("and") στρατιωτικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of στρατιωτικός ("of or for soldiers") εὐθενίαςnoun.pl.fem.acc of εὐθενία (no translation available),punctuation (not present in the original) γυνὴnoun.sg.fem.nom of γυνή ("woman") ἀσθ[ε]νὴςadjective.sg.fem.nom.pos of ἀσθενής ("without strength, sick")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") χήραnoun.sg.fem.nom of χήρα ("widow") τυγ-participle.sg.pres.act.fem.nom of τυγχάνω (""happen to be; obtain"")
8 χάνουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of τυγχάνω (""happen to be; obtain"") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τεcoordinator of τε ("both ... and") ἡμετέρωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἡμέτερος ("our") τέκνωνnoun.pl.neut.gen of τέκνον ("child") ἐνpreposition ἐν ("in") στρατείᾳnoun.sg.fem.dat of στρατεία ("army") ὄντωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ἀπασχο-participle.pl.pres.mid.masc.gen of ἀπασχολέω (""leave"")
9 λ[ο]υμένωνparticiple.pl.pres.mid.masc.gen of ἀπασχολέω (""leave"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀλλοδαπῆςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀλλοδαπός ("aliud"),punctuation (not present in the original) προσελαβόμηνverb.1.sg.aor.ind.mid of προσλαμβάνω ("take or receive besides") ἐμαυτῇpersonal.sg.fem.dat of ἐμαυτοῦ ("of me") εἰςpreposition εἰς ("into") βοήθειανnoun.sg.fem.acc of βοήθεια ("help") κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 δ[ι]οίκησινnoun.sg.fem.acc of διοίκησις ("department of finance; diocese")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πραγμάτωνnoun.pl.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πρὶνconjunction πρίν ("before") μὲνparticle μέν ("indeed") Σεκοῦνδόν τιναindefinite.sg.comm.acc of τις ("who? which?") ἔπιτα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔπειτα: adverb of ἔπειτα ("thereupon") δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and")
11 Τύραννον,punctuation (not present in the original) νομίζουσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of νομίζω ("think") τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") καλήνadjective.sg.fem.acc.pos of καλός ("beautiful") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") πίστειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πίστιν: noun.sg.fem.acc of πίστις ("trust; safe-conduct") ἀποσῴζεινinfinitive.pres.act of ἀποσῴζω ("save or preserve from") ·punctuation (not present in the original) [ο]ἵτι-relative.pl.masc.nom of ὅστις (""any one who"")
12 νεςrelative.pl.masc.nom of ὅστις (""any one who"") μὴadverb of μή ("not") ὀρθῶςadverb of ὀρθός ("straight, upright") ἀναστραφέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἀναστρέφω ("return, behave, hang out") διεσπαθήσαντόverb.3.pl.aor.ind.mid of διασπαθάω ("squander away") μεpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐνpreposition ἐν ("in") χερσὶnoun.pl.fem.dat of χείρ ("hand") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)")
13 κατεστήσαντο̣verb.3.pl.aor.ind.mid of καθίστημι ("set down, bring before, appoint")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπ̣ʼpreposition ἀπό ("from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχονταparticiple.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἀποστάν[τες]participle.pl.aor.act.masc.nom of ἀφίστημι ("put away")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μο[υ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed οὔπο̣τ̣ʼadverb of οὔποτε (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐadverb of οὐ ("not")
14 συνήθειςadjective.pl.masc.acc.pos of συνήθης ("family member") λόγουςnoun.pl.masc.acc of λόγος ("word, account") μ[ο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προσήγα[γο]νverb.3.pl.aor.ind.act of προσάγω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἴσωςadverb of ἴσως ("equally, perhaps") γνω[σι]μαχ[ο]ῦντε̣ς̣participle.pl.pres.act.masc.nom of γνωσιμαχέω ("fight with one's own opinion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ν̣preposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ἷ[ς]relative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 διεπράξαντοverb.3.pl.aor.ind.mid of διαπράσσω ("αaccomplish") ἀφαρπάσαντέςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἀφαρπάζω ("snatch, take unlawfully") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed βοῦςnoun.pl.masc.acc of βοῦς ("ox, cattle") δύοnumeral δύο ("two") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ὧ̣ν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχωverb.1.sg.pres.ind.act of ἔχω ("to have") προς[.......]NA of _ (no translation available)
16 τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") α̣ὐ̣τῶνdemonstrative.pl.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") χωρίωνnoun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)") περι[φ]ρονοῦντέςparticiple.pl.pres.act.masc.nom of περιφρονέω ("compass in thought, speculate about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἀπραγ’μ[οσύνης]noun.sg.fem.gen of ἀπραγμοσύνη ("freedom from politics, love of a quiet life")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
17 ὅθενadverb of ὅθεν ("whence") [.]ήσασαNA of _ (no translation available) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἀγαθοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀγαθός ("good") [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιδημεία[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιδημίας: noun.pl.fem.acc of ἐπιδημία ("stay, visit")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καταφεύγωverb.1.sg.pres.ind.act of καταφεύγω ("take refuge") π[ρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοὺς]article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
18 σοὺςadjective.pl.masc.acc.pos of σός ("your") τ[οῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ[μ]οῦadjective.sg.masc.gen.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") πόδαςnoun.pl.masc.acc of πούς ("foot") ἀξιοῦσαparticiple.sg.pres.act.fem.nom of ἀξιόω ("ask") [.]NA of _ (no translation available) εἴconjunction εἰ ("if") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") δόξειενverb.3.sg.aor.opt.act of δοκέω ("seem (good)") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ἀρετῇnoun.sg.fem.dat of ἀρετή ("goodness, quality") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς?]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") δ[υν]α̣τ̣ωτάτηςadjective.sg.fem.gen.sup of δυνατός ("strong, able")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπογραφῆ[ς]noun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ταςNA of _ (no translation available) ἤτοιparticle ἤτοι ("or") ἀ̣π̣ο̣θ̣έταςnoun.pl.fem.acc of ἀποθέται (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι[......]NA of _ (no translation available)
20 προστ[....]αςNA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") αὐ[τ]ῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγν[.]μουNA of _ (no translation available) τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ὑ’πο[τ]ελοῦςadjective.sg.neut.gen.pos of ὑποτελής ("subject to taxes")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκο[.........]NA of _ (no translation available)
21 νο[.]ενταNA of _ (no translation available) δυνηθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") καὶcoordinator of καί ("and") α[......]ναNA of _ (no translation available) ἀπολ[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 τοι[.................]NA of _ (no translation available) τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") λαμ[βανού]σ̣ῃparticiple.sg.pres.act.fem.dat of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.........]NA of _ (no translation available)
23 αν̣α̣τ̣[................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)