TM 10034
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sakaon.47
1 Φλαουίῳnoun.sg.masc.dat of φλαϝιυς (no translation available) Ἀβιννέῳ ἐπάρχῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt") ε[ἴλης]noun.sg.fem.gen of εἴλη ("troop of soldiers, ala (military)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρ]ατιω̣τ̣ῶνnoun.pl.masc.gen of στρατιώτης ("soldier")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κά̣σ̣τ̣ρ̣ωνnoun.pl.neut.gen of κάστρον ("castrum, military camp")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Διονυσι̣άδοςreference to Διονυσιάς (TM Geo 565: 00b - Dionysias (Qasr Qarun)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσιν̣[ο]ΐτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ν̣ο̣μ̣ο̣ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[α]ρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α[ὐ]ρη[λ]ίου
3 Σακαων* υἱοῦnoun.sg.masc.gen of υἱός ("son") Σαταβοῦτοςgen, 's name, reference to Satabous (TM Per 36364) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") ⟦[.]⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe Θεαδελφίαςreference to Θεαδέλφια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
4 νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) βίανnoun.sg.fem.acc of βία ("strength, force") οὐκ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀλίγηνadjective.sg.fem.acc.pos of ὀλίγος ("little, few") ἔ̣π̣ασχο̣ν̣verb.3.pl.impf.ind.act of πάσχω ("suffer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑφʼ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἥρ̣ωνος υ̣ἱος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱοῦ: noun.sg.masc.gen of υἱός ("son")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Σακαῶνος
5 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village").punctuation (not present in the original) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πρα̣[ιπ]οσίτουnoun.sg.masc.gen of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πάγο[υ]noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἰσίωνοςgen, 's name, reference to Ision (TM Per 390346)
6 κελεύσαντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of κελεύω ("order, urge") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") πληρ[ω]θῆναιinfinitive.aor.pass of πληρόω ("complete, fulfill")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐπιβ̣ά̣λλονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [ὑ]φʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") κ̣α̣π̣τοναρ[ί]ουnoun.sg.neut.gen of καπτονάριον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") ἐξ̣α̣υ̣τ̣ῆ̣ς̣adverb of ἐξαυτῆς ("at once")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
8 τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐπιβάλλοντόςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἐπιβάλλω ("belong to") μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") μέρο[υ]ςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀναπληρωσα[---]?NA of _ (no translation available) ο̣ὐ̣κ̣adverb of οὐ ("not")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὖ̣δ̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct οἶδα: verb.1.sg.pf.ind.act of οἶδα ("know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 τίνιinterrogative.sg.comm.dat of τίς ("who? which?") λόγου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λόγῳ: noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") καὶcoordinator of καί ("and") λῃστρικῷadjective.sg.masc.dat.pos of λῃστρικός ("of a robber") τρόπῳnoun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐ̣τὼς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αὐτὸς: demonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [δικα]ι̣ο̣-noun.sg.fem.acc of δικαιοσύνη (""righteousness, justice"")
10 σύνηνnoun.sg.fem.acc of δικαιοσύνη (""righteousness, justice"") ἐπῆλθενverb.3.sg.aor.ind.act of ἐπέρχομαι ("come upon, attack") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προβάτο̣[ις]noun.pl.neut.dat of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἥρπ̣α̣σαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥρπασε: verb.3.sg.aor.ind.act of ἁρπάζω ("snatch, rob")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[ρό]βα[τα]noun.pl.neut.acc of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 σύμποκαadjective.pl.neut.acc.pos of σύμποκος (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἀριθμὸνnoun.sg.masc.acc of ἀριθμός ("number; military unit") ὀγδο[ήκ]ονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ύοnumeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) [διʼ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτὸ]demonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦ̣τ̣ο̣demonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἀ̣ξιῶverb.1.sg.pres.ind.act of ἀξιόω ("ask")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δέομαίverb.1.sg.pres.ind.mid of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [φ]ιλανθρωπίαςnoun.sg.fem.gen of φιλανθρωπία ("humanity, friendliness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὅπ̣ω̣ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 τοῦτονdemonstrative.sg.masc.acc of οὗτος ("this, that") συνλαβώμενος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συνλαβόμενος: participle.sg.aor.mid.masc.nom of συλλαμβάνω ("collect") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]τ̣αναγκά[σῃ]ςverb.2.sg.aor.subj.act of καταναγκάζω ("force, compel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ[ποκατασ]τ̣ῆ̣-infinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι (""restore"")
14 σα̣ί̣infinitive.aor.act of ἀποκαθίστημι (""restore"") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κακῶςadverb of κακός ("bad") καθηρπασθ̣έ̣ν̣[τα]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καθαρπασθέντα: participle.pl.aor.pass.neut.acc of καθαρπάζω ("snatch down")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 ε̣ἰ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἶτα: adverb of εἶτα ("then")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") γραφέ[ν]ταparticiple.pl.aor.pass.neut.acc of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπ]ὲ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπὸ: preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣μο̣[ῦ]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 εἰςpreposition εἰς ("into") γνῶσινnoun.sg.fem.acc of γνῶσις ("knowledge") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δου]κὸςnoun.sg.masc.gen of δούξ ("dux")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ̣ν̣ανι[κ]ῃς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀνενέγκῃς: verb.2.sg.aor.subj.act of ἀναφέρω ("bring, report")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) α̣ὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 γάρparticle γάρ ("for") ἐστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") <τοὺς>article.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") τοιαῦταdemonstrative.pl.neut.acc of τοιοῦτος ("such as this") [τολμοῦ]ν̣[τ]ε̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τολμοῦντας: participle.pl.pres.act.masc.acc of τολμάω ("dare")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκ[δ]ικῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκδικεῖν: infinitive.pres.act of ἐκδικέω ("bring to justice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τούτουdemonstrative.sg.neut.gen of οὗτος ("this, that")
18 τυχὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of τυγχάνω ("happen to be; obtain") χάριτάnoun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") ὁμολ[ογή]σωverb.1.sg.fut.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian").punctuation (not present in the original) δι[ευτύχε]ιverb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
19 Αὐρήλιος Σακαῶν ἐπι[δέδωκα]verb.1.sg.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Αὐ]ρήλιος Δημήτριο̣ς
20 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγ[ραμμ]άτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
21 ὑπατείαςnoun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντί{ν}ου τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third")
22 καὶcoordinator of καί ("and") Κώνσταντος τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) [Ἀγούστων]*,punctuation (not present in the original) Φαρμοῦθι γnumeral γ ("three, third, thrice").punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)