TM 10081
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.alex.giss.7
1 ἔτου[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ?]κ̣[και?]δ̣ε̣κάτουadjective.sg.masc.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐτοκράτορο[ς]
2 [Κ]αίσαρος Δομιτιανοῦ Σεβα(στο)ῦ Γ[ερμα(νικ)]οῦ
3 μηνὸςnoun.sg.masc.gen of μείς ("month") Περιτίου ἐνάτῃadjective.sg.fem.dat.pos of ἔνατος ("ninth") καὶcoordinator of καί ("and") εἰκάδιadjective.sg.fem.dat.pos of εἰκάς ("twentieth day of the month") Χοίαχ
4 [κθ]numeral κθ (29)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") Κερκεσούχοιςreference to Κερκεσουχα (TM Geo 1067: 00a - Kerkesoucha) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλεί[δου]reference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris)
5 [μ]ερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀρσινοίτουreference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) [ὁμολογεῖ]verb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [Ἰσχ]υρᾶςnom, person's name, reference to Ischyras (TM Per 247048) Ἰσχυρᾶτοςgen, father's name, reference to Ischyras (TM Per 307910) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτῶ[ν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
7 [κ]ονταGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πέν[τε]numeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐλὴ]noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ι̣ῳNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.....]NA of _ (no translation available)
8 [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Κ[α]ρανί[δ]οςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) Πνεφ[ερῶτι]dat, person's name, reference to Pnepheros (TM Per 247049)
9 [.....]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἐτ[ῶ]νnoun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][κ]ονταNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
10 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)