TM 10115
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.amh.2.91
1 Ἥρωνιdat, person's name, reference to Heron (TM Per 247150) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 307969) ἀφήλικιnoun.sg.masc.dat of ἀφῆλιξ ("minor, infant") μετʼpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἐπιτρόπ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσχυρίωνοςgen, person's name, reference to Ischyrion (TM Per 247151)
2 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἡρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 307970),punctuation (not present in the original) ἐπακολουθούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of ἐπακολουθέω ("follow closely upon") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἀφήλ(ικος)noun.sg.masc.gen of ἀφῆλιξ ("minor, infant")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μητρὸ(ς)noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρωίδοςgen, person's name, reference to Herois (TM Per 247152),punctuation (not present in the original)
3 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ἀφροδισίουgen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 247153) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀκουσιλάουgen, father's name, reference to Akousilaos (TM Per 307971) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") μητροπόλεωςnoun.sg.fem.gen of μητρόπολις ("metropolis, chief town").punctuation (not present in the original)
4 βούλομαιverb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want") μισθώσασθαιinfinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Ἥρωνιdat, person's name, reference to Heron (TM Per 247150)
5 περὶpreposition περί ("about") κώ(μην)noun.sg.fem.acc of κώμη ("village")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Εὐημερείανreference to Εὐημερεία (TM Geo 675: 00b - Euhemeria (Qasr el-Banat)) γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ἀμπελείτιδος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀμπελίτιδος: noun.sg.fem.gen of ἀμπελῖτις ("of or for vines") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἕνδεκαnumeral ἕνδεκα ("eleven")
6 ἢcoordinator of ἤ ("or") ὅσας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὅσαι: relative.pl.fem.nom of ὅσος ("as great as") ἐὰνconjunction ἐάν ("if") ὦσιverb.3.pl.pres.subj.act of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") μιᾷnumeral.sg.fem.dat of εἷς ("into") σφρ(αγῖδι)noun.sg.fem.dat of σφραγίς ("seal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") δύοnumeral δύο ("two") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
7 κγnumeral κγ (23) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀντω(νίνου) Καίσαρο(ς) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ἐκφορίουnoun.sg.neut.gen of ἐκφόριον ("rent paid in kind") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
8 τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ὅλωνadjective.pl.fem.gen.pos of ὅλος ("whole") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀσπερμεὶadverb of ἀσπερμεί ("without the right to a loan of seed") πυροῦverb.2.sg.impf.ind.mid of πυρόω ("burn with fire") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") τεσσαρά-numeral τεσσαράκοντα (""forty"")
9 κονταnumeral τεσσαράκοντα (""forty"") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δρ[ό]μῳnoun.sg.masc.dat of δρόμος ("temple avenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τετραχοινίκῳadjective.sg.masc.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)") ἀνυπολόγω(ν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
10 καὶcoordinator of καί ("and") ἀκινδύνων̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιτελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἔργαnoun.pl.neut.acc of ἔργον ("work") χωματ(ισμοὺς)noun.pl.masc.acc of χωματισμός ("construction of dykes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
11 ποτισμοὺςnoun.pl.masc.acc of ποτισμός ("irrigation") ὑποσχ[ι]σμο(ὺς)noun.pl.masc.acc of ὑποσχισμός ("breaking up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διβολήτο(υς)adjective.pl.fem.acc.pos of διβόλητος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀναβολὰςnoun.pl.fem.acc of ἀναβολή ("delay") διωρύγω(ν)noun.pl.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
12 κατασπορὰςnoun.pl.fem.acc of κατασπορά ("sowing") βοτανισμοὺςnoun.pl.masc.acc of βοτανισμός ("weeding") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἄλλαindefinite.pl.neut.acc of ἄλλος ("other") ὅσαrelative.pl.neut.nom of ὅσος ("as great as") καθήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
13 ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰδίουadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") δεοῦσιverb.3.pl.fut.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") καιροῖςnoun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment"),punctuation (not present in the original) βλάβοςnoun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ποιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω ("make, do"),punctuation (not present in the original)
14 σπείρωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of σπείρω ("sow") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρώτῳadjective.sg.neut.dat.pos of πρῶτος ("first") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") οἷςrelative.pl.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἐὰνparticle ἄν ("(particle: should)")
15 αἱρῶμαιverb.1.sg.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up") γένεσιnoun.pl.neut.dat of γένος ("race, kind") πλὴνpreposition πλήν ("except, but") κνήκουnoun.sg.fem.gen of κνῆκος ("safflower"),punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") δευτέρῳadjective.sg.neut.dat.pos of δεύτερος ("second") ἔτειnoun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
16 μὲνparticle μέν ("indeed") ἥμισου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") πυρῷnoun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") λοιπ(ὸν)adjective.sg.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἥμισου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") γένεσ̣ιnoun.pl.neut.dat of γένος ("race, kind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνα-noun.sg.neut.gen of ἀνάπαυμα (""fallow land"")
17 παύματοςnoun.sg.neut.gen of ἀνάπαυμα (""fallow land""),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτο(ς)noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δημοσίω(ν)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φορέτρω(ν)noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
18 πρὸςpreposition πρός ("to, about") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἀφροδ(ίσιον)acc, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 247153),punctuation (not present in the original) τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") δημοσίω(ν)adjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πάντωνindefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
19 πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Ἥρωναacc, person's name, reference to Heron (TM Per 247150).punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κατʼpreposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") ἐκφόριο(ν)noun.sg.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀ[π]οδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
20 μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month") Παῦνι ν[έ]ονadjective.sg.neut.nom.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθαρὸ(ν)adjective.sg.neut.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἄδολονadjective.sg.neut.nom.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks") ἄκρειθον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἄκριθον: adjective.sg.neut.nom.pos of ἄκριθος ("not mixed with barley") ἐνpreposition ἐν ("in")
21 κώμῃnoun.sg.fem.dat of κώμη ("village") Θεαδελφείᾳreference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") παραδώσωverb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
22 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") συνκομιδῆςnoun.sg.fem.gen of συνκομιδή ("trasnport") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") σπαρησομένωνparticiple.pl.fut.pass.masc.gen of σπείρω ("sow")
23 ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") πρόκ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καθαρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός ("pure, clean") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") θρύο(υ)noun.sg.neut.gen of θρύον ("reed")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καλάμουnoun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen") ἀγρώστ(εως)noun.sg.fem.gen of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δείσηςnoun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime")
24 πάσηςindefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all"),punctuation (not present in the original) ἐὰνconjunction ἐάν ("if") φ(αίνηται)verb.3.sg.pres.subj.mid of φαίνω ("seem (good)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μισθῶσαιinfinitive.aor.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)").punctuation (not present in the original)
25 Ἀπφροδίσιοςnom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 247153) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") (ἐτῶν)noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40) οὐλ(ὴ)noun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μετώπ(ῳ)noun.sg.neut.dat of μέτωπον ("forehead")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέσωι̣adjective.sg.neut.dat.pos of μέσος ("middle")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
26 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κγnumeral κγ (23) Ἀντω(νίνου) Καίσαρος τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κυρίουnoun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") Ἁθὺρ ιβnumeral ιβ (12).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)