TM 10190
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.1.10
1 [Εὐδήμωι]dat, person's name, reference to Eudemos (TM Per 34711) [στρ]α̣τηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινοείτ(ου)reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) Ἡρακλείδο(υ)reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
2 [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μάρκου]gen, person's name, reference to Titanianus (TM Per 336603) [Ἀν]τωνίουgen, person's name, reference to Titanianus (TM Per 336603) Τιτανιανοῦgen, person's name, reference to Titanianus (TM Per 336603) ἀπόντοςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἄπειμι ("be absent") διὰpreposition διά ("through, because of") φροντιστοῦnoun.sg.masc.gen of φροντιστής ("house-steward, bailiff") Λου[κ]ε̣ίουgen, person's name, reference to Expeditus (TM Per 336604) Οὐαλερίουgen, person's name, reference to Expeditus (TM Per 336604) Ἐξσπεδείτο̣υ̣gen, person's name, reference to Expeditus (TM Per 336604).punctuation (not present in the original) οὗadverb of οὗ ("not") παρεκόμισαverb.1.sg.aor.ind.act of παρακομίζω ("escort") τ̣ο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Βουκό-gen, reference to Boukolos (TM Per 336605)
3 [λου]gen, reference to Boukolos (TM Per 336605) [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἱερέως]noun.sg.masc.gen of ἱερεύς ("priest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρχιδικαστοῦnoun.sg.masc.gen of ἀρχιδικαστής ("chief judge") χρηματισμοῦnoun.sg.masc.gen of χρηματισμός ("decision; title deed") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπόκειταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)"),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐροτῶι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐρωτῶ: verb.1.sg.pres.ind.act of ἐρωτάω ("ask, beg") τούτουdemonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἴσονadjective.sg.neut.acc.pos of ἴσος ("equal") μεταδοθῆναιinfinitive.aor.pass of μεταδίδωμι ("give part of, communicate") τῶιadverb of τῷ ("therefore") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
4 [Τηρεντίας]gen, person's name, reference to Gemella (TM Per 336606) [Γεμέ]λ̣ληςgen, person's name, reference to Gemella (TM Per 336606) νομίμω̣ιadjective.sg.masc.dat.pos of νόμιμος ("customary, legal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιτρόπωιadjective.sg.masc.dat.pos of ἐπίτροπος ("trustee, guardian") Ἰγνατίωιdat, person's name, reference to Niger (TM Per 336599) Νίγ[ε]ριdat, person's name, reference to Niger (TM Per 336599) διʼpreposition διά ("through, because of") ὑπηρέτουnoun.sg.masc.gen of ὑπηρέτης ("servant"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῇverb.3.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know") ἀφιστάμενονparticiple.sg.pres.mid.masc.acc of ἀφίστημι ("put away") αὐτὸνpersonal.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") προσβε-participle.pl.pf.mid.neut.gen of προσβάλλω (""assign something to "")
5 [βλημένων]participle.pl.pf.mid.neut.gen of προσβάλλω (""assign something to "") [μο]ιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") καταγεγραμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of καταγράφω ("register, record; transfer by deed") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Τηρεντίαςgen, person's name, reference to Gemella (TM Per 336606) Γεμέλλαςgen, person's name, reference to Gemella (TM Per 336606) ὑπαρχόντωνparticiple.pl.pres.act.neut.gen of ὑπάρχω ("be available; property (participle)"),punctuation (not present in the original) καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") χρηματισμὸςnoun.sg.masc.nom of χρηματισμός ("decision; title deed")
6 [περιέχει]verb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Α̣ὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Ἁθὺρ κθnumeral κθ (29).punctuation (not present in the original) Βουκόλοςnom, person's name, reference to Boukolos (TM Per 336605) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἱερεὺςnoun.sg.masc.nom of ἱερεύς ("priest") καὶcoordinator of καί ("and") ἀρχιδικαστὴςnoun.sg.masc.nom of ἀρχιδικαστής ("chief judge")
7 [τῶι]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσι(νοείτου)]reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [Ἡρακλείδ]ουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district") στ[ρα]τηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") γεγενημένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ὑπογραφῆςnoun.sg.fem.gen of ὑπογραφή ("written subscription") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διαλογῆςnoun.sg.fem.gen of διαλογή ("estimate") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") ἐντεύξεωνnoun.pl.fem.gen of ἔντευξις ("petition") ἀντίγρ̣α(φον)adjective.sg.neut.acc.pos of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [ὑπόκειται]verb.3.sg.pres.ind.mid of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὺν]preposition σύν ("with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆι]article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐντεύξειnoun.sg.fem.dat of ἔντευξις ("petition") ·punctuation (not present in the original) γέγραφαverb.1.sg.pf.ind.act of γράφω ("write") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you"),punctuation (not present in the original) ἵνʼconjunction ἵνα ("so that") εἰδῇςverb.2.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know").punctuation (not present in the original) ἔρρωσοverb.2.sg.pf.imp.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)").punctuation (not present in the original) ἐ̣σ̣η̣(μειωσάμην)verb.1.sg.aor.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ
9 [......]NA of _ (no translation available) [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐτοκράτορος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σεβαστοῦ Ἀπελλαίου κβnumeral κβ (22) Φαῶφι κβnumeral κβ (22).punctuation (not present in the original) χρηματισταὶnoun.pl.masc.nom of χρηματιστής ("judge")
10 [Τίτοι]nom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 336600) [Φλάουιοι]nom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 336600) [Ἀπο]λ̣λώδωροςnom, person's name, reference to Apollodoros (TM Per 336600) καὶcoordinator of καί ("and") Ποπλιανὸςnom, person's name, reference to Publianus (TM Per 268887) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐντεύξειςnoun.pl.fem.acc of ἔντευξις ("petition") διαλέξαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of διαλέγω ("talk with"),punctuation (not present in the original) ἀναγνωσθείσηςparticiple.sg.aor.pass.fem.gen of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") ἐντεύξεωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition") Μάρκουgen, person's name, reference to Titanianus (TM Per 336603) Ἀντων-gen, reference to Titanianus (TM Per 336603)
11 [ίου]gen, reference to Titanianus (TM Per 336603) [Τιτανιανοῦ]gen, person's name, reference to Titanianus (TM Per 336603) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") διʼpreposition διά ("through, because of") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ση̣μαινομένηςparticiple.sg.pres.mid.fem.gen of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καταγραφῆςnoun.sg.fem.gen of καταγραφή ("registration") ἐπενηνεγμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of ἐπιφέρω ("bring") καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ἐντετευχότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of ἐντεύχω ("light upon, fall in with, meet with") ὀμομοχότος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀμωμοκότος: participle.sg.pf.act.masc.gen of ὄμνυμι ("swear")
12 [Αὐτοκράτορα] [Καίσ]αρα Τραιανὸν Ἁδριανὸν Σεβαστὸν ἀληθῆadjective.pl.neut.acc.pos of ἀληθής ("true, evident") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") διὰpreposition διά ("through, because of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐντεύξεωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition") δεδηλωμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of δηλόω ("make visible or manifest, show") καὶcoordinator of καί ("and") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") ὑπεναν-adjective.sg.neut.acc.pos of ὑπεναντίος (""in contradiction with"")
13 [τίον]adjective.sg.neut.acc.pos of ὑπεναντίος (""in contradiction with"") [ᾠκονομῆ]σ̣θαιinfinitive.pf.mid of οἰκονομέω ("manage as a bailiff")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) συνεκρίναμενverb.1.pl.aor.ind.act of συγκρίνω ("decree, decide") γραφῆναιinfinitive.aor.pass of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") πεμφθῆναιinfinitive.aor.pass of πέμπω ("send") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐντεύξ̣εωςnoun.sg.fem.gen of ἔντευξις ("petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀντίγρα(φον)noun.sg.neut.acc of ἀντίγραφον ("copy")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῶιadverb of τῷ ("therefore") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") Ἡρακλείδουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
14 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινοείτου]reference to ὁ Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) σ̣τρατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὅπ̣[ω]ςconjunction ὅπως ("in order that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προδιαστε̣[ι]λάμενοις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προδιαστειλάμενος: participle.sg.aor.mid.masc.nom of προδιαστέλλω ("open out first")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖ̣ςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὖσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of εἰμί ("to be") ἐνpreposition ἐν ("in") τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κ̣αταγεγραμμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπάρχουσιverb.3.pl.pres.ind.act of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") ἐκχωρεῖνinfinitive.pres.act of ἐκχωρέω ("withdraw; give up, cede")
15 [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τούτων]demonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡ]μ̣έραιςnoun.pl.fem.dat of ἡμέρα ("day")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέκαnumeral δέκα ("ten") μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ταύ̣τα̣[ς]demonstrative.pl.fem.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ποιῆταιverb.3.sg.pres.subj.mid of ποιέω ("make, do") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") τῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐμβ[α]δείαςnoun.sg.fem.gen of ἐμβαδεία ("entering into possession, confiscation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)") τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") κα̣θήκειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστεταγμένοιςparticiple.pl.pf.mid.masc.dat of προστάσσω ("order")
16 [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Τίτωιdat, person's name, reference to Nepos (TM Per 364488) [Ἁτ]ερίωιdat, person's name, reference to Nepos (TM Per 364488) [Ν]έπωτιdat, person's name, reference to Nepos (TM Per 364488).punctuation (not present in the original) Μ̣ᾶ̣[ρκ]ο̣ςnom, person's name, reference to Titanianus (TM Per 336603) Ἀ̣[ν]τ̣ώ̣νιοςnom, person's name, reference to Titanianus (TM Per 336603) Τιταν̣ια̣ν̣ὸ̣ςnom, person's name, reference to Titanianus (TM Per 336603) τ̣ῶ̣ιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣νε̣στῶτιparticiple.sg.pf.act.masc.dat of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μηνὶnoun.sg.masc.dat of μείς ("month")
17 [καταγέγραμμαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of καταγράφω ("register, record; transfer by deed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") π̣ρ̣[οστετα]γ̣μέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προστάσσω ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[τ]ὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συνχώρησ[ιν]noun.sg.fem.acc of συνχώρησις ("cession contract (sale)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κατ[α]λογείουnoun.sg.neut.gen of καταλογεῖον ("record office")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνεχυ̣ρ̣ασίαςnoun.sg.fem.gen of ἐνεχυρασία ("surety")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") προσβολῆςnoun.sg.fem.gen of προσβολή ("assignment") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
18 [---]NA of _ (no translation available) [ξενικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of ξενικός ("of or for a stranger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣[ακτορίας]noun.sg.fem.gen of πρακτορεία ("office of praktor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δημοσιωνῶν]noun.pl.masc.gen of δημοσιώνης ("farmer of the revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀ]ρσι̣[νοείτου]reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) [νομοῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ά̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") [ὑ]πηλλαγμ̣[ένα]participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑπαλλάσσω ("exchange")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διὰpreposition διά ("through, because of") τη[ς]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
19 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)