TM 10226
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.leihg.2.37_1
1 [---][.]οσδ(…)NA of _ (no translation available)→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πενταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of πεντάδραχμος ("of the weight or price of five drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks")
2 [---]ν̣ι̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψάμεωςgen, father's name, reference to Psammis (TM Per 201602) (πενταδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of πεντάδραχμος ("of the weight or price of five drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32)
3 [---][.]μη̣ιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ψάμεωςgen, father's name, reference to Psammis (TM Per 201611) (πενταδράχμου)adjective.sg.masc.gen.pos of πεντάδραχμος ("of the weight or price of five drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100)
4 [---]NA of _ (no translation available) [Σ]ο̣ύ̣λ(εως)gen, person's name, reference to Esouris (TM Per 163311) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
5 [---]ο̣υ̣θ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65) (τετρώβολον)noun.sg.neut.nom of τετρώβολον ("four obol piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
6 [---]NA of _ (no translation available) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἥρωνο(ς)gen, person's name, reference to Heron (TM Per 163328) Σαμβᾶgen, father's name, reference to Sambas (TM Per 201631) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μδnumeral μδ (44) (ἡμιωβέλιον)noun.sg.neut.acc of ἡμιωβέλιον ("half-obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
7 [---][.]NA of _ (no translation available) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") βnumeral β (2) Φανίο(υ)gen, person's name, reference to Phanias (TM Per 163290) Διονουσι̣ω(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
8 [---]NA of _ (no translation available) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
9 [---]NA of _ (no translation available) [Ἡ]ρακλο(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβ (32) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) ?numeral ? (1/2)
10 [---]ω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ζ̣ωὶςinv, person's name, reference to ...os alias Zois (TM Per 163292) Χαιρή(μονος)gen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 201599) διὰpreposition διά ("through, because of")
11 [---][---][.]ω(νος)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated θnumeral θ (9) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice") ?numeral ? (1/2)
12 [---][.]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") Ἀφροδ(ισίου)gen, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163293) Διδύ(μου)gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 201600) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κϛnumeral κϛ (26)
13 [---][---]ε̣ί̣δ(ης?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πε̣θ(εῦτος)gen, father's name, reference to Petheus (TM Per 201601) (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) (ὀβολοὶ)noun.pl.masc.nom of ὀβολός ("obol (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) ?numeral ? (1/2)
14 [---]NA of _ (no translation available) [γ(ίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(δραχμαὶ)]noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψ̣ηnumeral ψη (708)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τριώβολον)noun.sg.neut.acc of τριώβολον ("three-obol-piece (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
15 [---]NA of _ (no translation available) [Θε]ρμουθ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σωκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα̣(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ρnumeral ρ (100)
16 [---]ρισκ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated λβnumeral λβε (3245)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [---]NA of _ (no translation available) [Χα]ιρή(μων)nom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 163296) Σοχώτ(ου)gen, father's name, reference to Sochotes (TM Per 201604) ϡnumeral ? (900)
18 [---][.]NA of _ (no translation available) Λύκω(νος)gen, person's name, reference to Lykon (TM Per 163297) τnumeral τ ("to be in motion together with")
19 [---]ο̣χ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τnumeral τ ("to be in motion together with")
p.berl.leihg.2.37_2
20 Θάσιονnom, person's name, reference to Thasion (TM Per 163298) Ἰσαρίωνο(ς)gen, father's name, reference to Isarion (m.) (TM Per 201605) χnumeral χ (600)21 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βφκεnumeral Βφκε (2525)
22 Ἐναφεσ(ίων?) ·punctuation (not present in the original) Ἀπό̣ριο(ς)nom, person's name, reference to Aporios (TM Per 163299) Ἀφροδ(ισίου)gen, father's name, reference to Aphrodisios (TM Per 201606) Ατλεnumeral Ατλε (1335)
23 Ἰσάριο(ν)nom, person's name, reference to Isarion (f.) (TM Per 163300) Μύσθ(ου)gen, father's name, reference to Mysthes (TM Per 201607) ωκεnumeral ωκε (825)
24 Σαβῖναnom, person's name, reference to Sabina (TM Per 163302) Διονύσο(υ)nom, father's name, reference to Dionysodoros (TM Per 201608) ψ̣ν̣numeral ψν (750)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 Διδύμηnom, person's name, reference to Didyme (TM Per 163303) Ὠριγ(ένους)gen, father's name, reference to Horigenes (TM Per 201609) οεnumeral οε (75)
26 Ὀννῶ(φρις)nom, person's name, reference to Onnophris alias Chairemon (TM Per 163304) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Χαιρή(μων)nom, person's name, reference to Onnophris alias Chairemon (TM Per 163304) Σο̣χώ(του)gen, father's name, reference to Sochotes (TM Per 201610) ϡnumeral ? (900)
27 Ἀντωνίαnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 163305) Πτολεμαίςnom, person's name, reference to Ptolemais (TM Per 163305) οεnumeral οε (75)
28 Θεανὼacc, person's name, reference to Theano (TM Per 163306) Ἁρποχ(ρᾶτος)gen, father's name, reference to Harpokras (TM Per 201612) τκεnumeral τκε (325)
29 Ἰσίδ(ωρος)nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 163307) Ἀπολλ̣ω(νίου)gen, father's name, reference to Apollonios (TM Per 201613) ρνnumeral ρν (150)
30 Ἀμ̣ω̣νά̣ριο(ν)nom, person's name, reference to Ammonarion (TM Per 163308) Ἁρποχ(ρᾶτος)gen, father's name, reference to Harpokras (TM Per 201614) χnumeral χ (600)
31 Γάιο(ς)nom, person's name, reference to Rufus (TM Per 163309) Ἀπώνιο̣(ς)nom, person's name, reference to Rufus (TM Per 163309) Ῥοῦφο(ς)nom, person's name, reference to Rufus (TM Per 163309) σnumeral ς (200)
32 Ἰσιδώραnom, person's name, reference to Isidora (TM Per 163310) Σαβίνουgen, father's name, reference to Sabinus (TM Per 201615) ρκnumeral ρκ (120)
33 Φύλλιςnom, person's name, reference to Phyllis (TM Per 163312) ἀπελ̣(ευθέρα)noun.sg.fem.nom of ἀπελευθέρα ("freedwoman")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀπίωνο̣(ς)gen, person's name, reference to Apion (TM Per 163313) τκεnumeral τκε (325)
34 Ἡρακλο(ῦς)gen, person's name, reference to Herakles (TM Per 163314) Διοσκ̣(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201616) ρϙnumeral ρ? (190)
35 Μαρίωνnom, person's name, reference to Marion alias Dioskoros (TM Per 163315) ὁ̣article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Διόσκ(ορος)nom, person's name, reference to Marion alias Dioskoros (TM Per 163315) Μα̣ρ̣ί̣ω(νος)gen, father's name, reference to Marion (TM Per 201617) ρνnumeral ρν (150)
36 Θερμ̣ο̣υθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μάρω(νος)gen, father's name, reference to Maron (TM Per 201618) φνnumeral φν (550)
37 Θάσιονnom, person's name, reference to Thasion (TM Per 163298) Ἰσαρίων̣(ος)gen, father's name, reference to Isarion (m.) (TM Per 201605) υνnumeral υν (450)
38 Ταμῦθ(α)nom, person's name, reference to Tamystha (TM Per 163319) Ἀμι̣νί̣ο̣υgen, father's name, reference to Ameinias (TM Per 201620) φμ̣numeral φμ (540)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 Κλαυδία Σα̣β̣ῖ̣να δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σατο̣ρνε̣ί̣λ(ου)gen, person's name, reference to Saturninus (TM Per 163321) ξεnumeral ξε (65)
p.berl.leihg.2.37_3
40 Ἡρακλείδ(ης)nom, person's name, reference to Herakleides alias Dionysios (TM Per 163322) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") [κ(αὶ)]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δ̣[ι]ο̣ν̣ύ̣σ̣ι̣οςinv, father's name, reference to Dionysios (TM Per 201598) [Ζωί]λ̣(ου)gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 201621) τοεnumeral τοε (375)
41 Ἀλέξανδ(ρος)nom, person's name, reference to Alexandros (TM Per 163323) Ζω̣[ίλ(ου)]gen, father's name, reference to Zoilos (TM Per 201622) Α̣σ̣numeral Ας (1200)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
42 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") γ]numeral γς (3200)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
43 τελέσ(ματα)noun.pl.neut.acc of τέλεσμα ("tax")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original) Ἀφροδ(ίσιος)nom, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 163324) Σαραπί̣ω̣(νος)gen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 201623) π̣α̣(ραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Δφnumeral Δφ (4500),punctuation (not present in the original)
44 ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υνnumeral υν (450),punctuation (not present in the original) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γnumeral Γ (3000)
45 Εὑρήμωνnom, person's name, reference to Euremon (TM Per 163325) Ἡρακ(λείδου?)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 201624) χ̣ω̣(ματ)επ̣ί̣[κ]τ̣(ης)adjective.sg.fem.gen.pos of χωματεπίκτος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(έλου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψνnumeral ψν (750)
46 ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μnumeral μ (40),punctuation (not present in the original) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
47 Τασουχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Παπί̣ω(νος)gen, father's name, reference to Papion (TM Per 201625) π̣[α(ραδείσου)]noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ιεnumeral τίε (315)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υλεnumeral υλε (435),punctuation (not present in the original)
48 ἐ̣π̣(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Β̣ω̣ο̣εnumeral Βωοε (2875)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 Βερνίκηnom, person's name, reference to Berenike (TM Per 163327) Διδύ(μου)gen, father's name, reference to Didymos (TM Per 201626) ·punctuation (not present in the original) ἀ̣μπ̣(έλου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Γ̣numeral Γ (3000)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150),punctuation (not present in the original) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000)
50 Θέωνnom, person's name, reference to Theon (TM Per 163329) Ἡρακ̣(λείδου)gen, father's name, reference to Herakleides (TM Per 201627) ἀμπ̣(έλου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χnumeral χ (600),punctuation (not present in the original) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντον)noun.sg.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") Βnumeral Β (2000),punctuation (not present in the original) (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8)
51 Διδύμηnom, person's name, reference to Didyme alias ... (TM Per 163330) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") κ(αὶ)coordinator of καί ("and")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [..]NA of _ (no translation available) Ἥ̣ρω(νος)gen, father's name, reference to Heron (TM Per 201628) πα(ραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φξnumeral φξ (560),punctuation (not present in the original) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψνnumeral ψν (750)
52 Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 163331) Διονύσο(υ)nom, father's name, reference to Dionysodoros (TM Per 201629) πα(ραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φ̣ξnumeral φξ (560)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξnumeral ͵ξ ("to be poured over; to be drawn ashore, drawn up in line; bounteous giver"),punctuation (not present in the original) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψνnumeral ψν (750)
53 Ἡρακλο(ῦς)gen, person's name, reference to Herakles (TM Per 163332) Διοσκ(όρου)gen, father's name, reference to Dioskoros (TM Per 201630) πα(ραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣τιεnumeral Ἄτιε (1315)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλ̣εnumeral ρλε (135)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original)
54 ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αψν̣numeral Αψν (1750)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
55 Θερμουθ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Μ̣ά̣ρω(νος)gen, father's name, reference to Maron (TM Per 201632) π[α(ραδείσου)]noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣φ̣numeral Αφ (1500)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνnumeral ρν (150),punctuation (not present in the original) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βnumeral Β (2000)
56 Πτολλο(ῦς)gen, person's name, reference to Ptollis (TM Per 163334) Μάρω̣νο(ς)gen, father's name, reference to Maron (TM Per 201633) πα(ραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφϙεnumeral Αφ?ε (1595),punctuation (not present in the original) ν(αυβίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρξnumeral ρξ (160),punctuation (not present in the original) ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αξnumeral Αξ (1060)
57 γ̣(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀμπ(έλου)noun.sg.fem.gen of ἄμπελος ("vine")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated β̣numeral β (2)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [λζnumeral λζν (3750)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πα(ραδείσου)noun.sg.masc.gen of παράδεισος ("garden, orchard")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated βnumeral β (2) Βτμεnumeral Βτμε (2345),punctuation (not present in the original)
58 ναυβ(ίου)noun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βτϙ̣numeral Βτ? (2390)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) [ἐπ(αρουρίου)]verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (τάλαντα)noun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <γ>numeral γ ("three, third, thrice")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor Δχπεnumeral Δχπε (4685),punctuation (not present in the original)
59 (ὀκταδράχμου)adjective.sg.fem.gen.pos of ὀκτάδραχμος ("worth eight drachmae")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original)
p.berl.leihg.2.37_4
60 ἀ̣ρ̣γ̣υ̣(ρικῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ̣σ(ιακῶν)adjective.pl.neut.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) Δορυφό(ρου) ο̣ὐσ(ίας)noun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
61 ἐπ(αρουρίου)verb.3.sg.impf.ind.act of παρουριόω (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
62 Μαικ̣(ηνατιανῆς)reference to Μαικηνατιανή (TM Geo 1282: 00 - Maikenatiane Ousia) [τ]ε̣λ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ελ(ωχικοῦ)noun.sg.neut.gen of πελωχικόν ("tax paid by millers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣μ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
63 τελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πελ(ωχικοῦ)noun.sg.neut.gen of πελωχικόν ("tax paid by millers")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") φό(ρῳ)noun.sg.masc.dat of φόρον ("that which is brought in by way of payment, tribute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μ[.][---]NA of _ (no translation available)
64 Σ̣ε̣ο̣η̣(ριανῆς)reference to Σεοηριανή (TM Geo 2129: 00 - Seoueriane Ousia) φόρο(υ)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδ(αφῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐδαφόω ("bottom, foundation, base")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
65 Δορυφό(ρου)reference to Δορυφόρου (TM Geo 591: 00 - Doryphorou Ousia) φό(ρου)noun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐδ(αφῶν)participle.sg.pres.act.masc.nom of ἐδαφόω ("bottom, foundation, base")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [---]NA of _ (no translation available)
66 δο̣ρ̣α̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
67 τ̣ελ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") φό(ρῳ)noun.sg.masc.dat of φόρον ("forum")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
68 Παλ(λαντιανῆς)reference to Παλλαντιανή (TM Geo 1571: 00 - Pallantos Ousia) (πρότερον)adverb of πρότερος ("before, earlier")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γαλ(λίας)reference to Γαλλίας Πώλλης (TM Geo 694: 00 - Gallias Polles Ousia) Πώ̣λ̣(λης)reference to Γαλλίας Πώλλης (TM Geo 694: 00 - Gallias Polles Ousia) [---]NA of _ (no translation available)
69 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated διὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣ὐ̣[σ](ιακῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μι̣[σθωτῶν]noun.pl.masc.gen of μισθωτός ("hired")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?][---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
70 Σώταςnom, person's name, reference to Sotas (TM Per 163336) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣μ̣μ̣ώ̣[νιος]nom, person's name, reference to Ammonios (TM Per 163337) [---]NA of _ (no translation available)
71 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) Ἀντ̣ων̣[ίνου] [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)