TM 10317
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.isid.11_1
1 [Αὐρη]λ̣(ίῳ)gen, person's name, reference to Herakleides alias Herakleios (TM Per 159930) Ἡρακλήου*gen, person's name, reference to Herakleides alias Herakleios (TM Per 159930) Σε̣ρ̣[ήνου?]gen, father's name, reference to Serenus (TM Per 392457) [γεν]ομένου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γενομένῳ: participle.sg.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πραιπο[σίτου]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πραιποσίτῳ: noun.sg.masc.dat of πραιπόσιτος ("praepositus")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 πέμπτουadjective.sg.masc.gen.pos of πέμπτος ("fifth") πάγο[υ]noun.sg.masc.gen of πάγος ("pagus, district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀρσινο]είτουreference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
3 π[αρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Αὐρ[ηλίω]νgen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 163831) Ἀντωνί[ου]gen, person's name, reference to Antonius (TM Per 163832) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσιδ]ώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) καὶcoordinator of καί ("and") Οὐενάφρ[εως]gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 163831)
4 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἁρ]π[άλου]gen, person's name, reference to Harpalos (TM Per 389121) καὶcoordinator of καί ("and") κοι(νωνῶν)noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπ[ὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
5 [σιτολό]γ̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of σιτόλογος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώ[μης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁρ]ιοδικτίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτίας: noun.sg.fem.gen of ὁριοδεικτία ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καρανίδ[ο]ςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim))
6 γε[νή]ματ(ος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
7 ἐπ[ιζ]ητοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ἐπιζητέω ("seek after, request")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑμῖνpersonal.pl.comm.dat of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") λό[γον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὗ]relative.sg.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πεδεξάμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of ὑποδέχομαι ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
8 μέ[τρο]υnoun.sg.neut.gen of μέτρον ("measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") καὶcoordinator of καί ("and") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") το[ῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προκειμ]ένουparticiple.sg.pf.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενήματ(ος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
9 ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δηλῶverb.1.sg.pres.ind.act of δηλόω ("make visible or manifest, show") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") ἑξ[ῆς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑποτ]έτακταιverb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐντάξαντεςparticiple.pl.aor.act.masc.nom of ἐντάσσω ("insert or register in")
10 καὶcoordinator of καί ("and") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γεν]ομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παρά[δοσι]ν̣noun.sg.fem.acc of παράδοσις ("handing over, transfer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣ατὰpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκδοθείσαςparticiple.pl.aor.pass.fem.acc of ἐκδίδωμι ("give up, deliver")
11 ἀποχ[ά]ςnoun.pl.fem.acc of ἀποχή ("receipt, quittance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
12 συνάγ[ο]ν̣τ̣α̣ι̣verb.3.pl.pres.ind.mid of συνάγω ("bring together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣[πὲ]ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κανόνοςnoun.sg.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") [ε]numeral ε (5)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]numeral γ ("three, third, thrice")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [(ἔτους)]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κωμητικ(ῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of κωμητικός ("of a village (kome)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κτήσεωςnoun.sg.fem.gen of κτῆσις ("possession, property")
13 Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπο(ρίμου)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υιδnumeral υιδ (414) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) [ὁριοδει]κτίαςnoun.pl.fem.acc of ὁριοδεικτία ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χνθnumeral χνθ (659) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original)
14 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αοδnumeral Αοδ (1074) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ·punctuation (not present in the original) βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσπ(όρου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσπαρτος ("unsown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιδ̣]numeral ιδζ (147)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [?]numeral ? (1/2)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ξδ´numeral ξδ´ (1/64),punctuation (not present in the original) ὁριοδικ(τίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτίας: noun.pl.fem.acc of ὁριοδεικτία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρϙγnumeral ρ?γ (193) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
15 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τμnumeral τμ (340) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32) ξδ´numeral ξδ´ (1/64) ·punctuation (not present in the original) ἐπιν(εμήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣[ώμ(ης)]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρνεnumeral ρνε (155) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
16 ὁριοδικ(τίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτίας: noun.pl.fem.acc of ὁριοδεικτία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υλϛnumeral υλϛ (436) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπι[ν(εμήσεως)]noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἄρουραι)]noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φϙαnumeral φ?α (591) ?numeral ? (1/2) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
17 (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") τ̣ά̣ξ̣εωςnoun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βασιλ(ικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of βασιλικός ("royal")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βϛnumeral Βϛ (2006) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) ἀνὰpreposition ἀνά ("on board; up; per") πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβην)noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened") ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γιnumeral Γι (3010).punctuation (not present in the original)
18 ἰδιω(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σπο(ρίμου)adjective.sg.fem.gen.pos of σπόριμος ("sown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τξεnumeral τξε (365) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὁριοδ(εικτίας)noun.pl.fem.acc of ὁριοδεικτία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αφναnumeral Αφνα (1551) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αϡιϛnumeral Α?ιϛ (1916) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ·punctuation (not present in the original)
19 ἰδιω(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀσπ(όρου)adjective.sg.fem.gen.pos of ἄσπαρτος ("unsown")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙnumeral ? (90) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16),punctuation (not present in the original) ὁριοδ(εικτίας)noun.sg.fem.gen of ὁριοδεικτία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ριnumeral ρι (110) ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σnumeral ς (200) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ·punctuation (not present in the original)
p.cair.isid.11_2
20 ἐ̣[πι]ν̣(εμήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιω(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κεnumeral κε (25),punctuation (not present in the original) ὁριοδικ(τίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτίας: noun.pl.fem.acc of ὁριοδεικτία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οnumeral ο ("little or short o"),punctuation (not present in the original) γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
21 [ἐπι]ν̣(εμήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐπινέμησις ("indiction year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙεnumeral ?ε (95),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁ̣(μοῦ)adverb of ὁμοῦ ("together")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣άξε̣[ως]noun.sg.fem.gen of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰδιω(τικῆς)adjective.sg.fem.gen.pos of ἰδιωτικός ("private")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βσιβnumeral Βσιβ (2212) δ´numeral δ´ (1/4) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16)
22 ἀ[νὰ]preposition ἀνά ("on board; up; per")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αρϛnumeral Αρϛ (1106) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original)
23 γ̣[ί(νονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σι]τικ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of σιτικός ("of wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἄρουραι)noun.pl.fem.nom of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δσιηnumeral Δηο (4218) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) [ιϛ´]numeral ιϛ´ (1/16)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [λβ´]numeral λβ´ (1/32)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πυρ(οῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δριϛnumeral Δριϛ (4116) ϛ´numeral ϛ´ (1/6) καὶcoordinator of καί ("and")
24 (ἑκατοστῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υιαnumeral υια (411) ?numeral ? (1/2) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δφκζnumeral Δφκζ (4527) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
25 κρ[ιθῆς]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑ]πὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ(ν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated προκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δκαη (4218)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32) ἐξpreposition ἐκ ("from out of") (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4)
26 [(γίνονται)]verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γnumeral γρξδ (3164)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (ἑκατοστῶν)adjective.pl.masc.gen.pos of ἑκατοστός ("hundredth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιnumeral ι (10) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τιϛnumeral τιϛ (316) [γ´]numeral γ´ (1/3)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γυπnumeral Γυπ (3480) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original)
27 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]πικουρίαςnoun.sg.fem.gen of ἐπικουρία ("aid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ(ῶν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [πρ]οκ(ειμένων)participle.pl.pres.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σιτικ(ῶν)adjective.pl.fem.gen.pos of σιτικός ("of wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δσιηnumeral Δηο (4218) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) η´numeral η´ (1/8) ιϛ´numeral ιϛ´ (1/16) λβ´numeral λβ´ (1/32),punctuation (not present in the original)
28 ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρουρῶν)noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιηnumeral ιη (18) κριθ(ῆς)noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβη)noun.sg.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σλδnumeral σλδ (234) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
29 γί(νονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γnumeral γψιε (3715)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κδ´numeral κδ´ (1/24)
30 [ἀ]φʼpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὧνrelative.pl.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐσημάν̣θ̣[ησα]ν̣verb.3.pl.aor.ind.pass of σημαίνω ("show by a sign, signify")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") συνερεμα ⟦συρερέμα⟧(τος)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συναιρέμα: noun.sg.neut.acc of συναιρέμα ("levy (of tax)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
31 π̣[υρο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κωμη(τῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [γnumeral γ?λ (3930)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιβ´numeral ιβ´ (1/12) καὶcoordinator of καί ("and") πολιτ(ῶν)noun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
32 [(ἀρτάβαι)]noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλβnumeral χλβ (632) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δφξβnumeral Δφξβ (4562) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4) ·punctuation (not present in the original)
33 κριθῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of κριθή ("barley")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]ω̣μ̣η̣(τῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γοδnumeral Γοδ (3074) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) ἄλ̣(λαι)indefinite.pl.fem.nom of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρκnumeral ρκ (120) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line,punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γρϙεnumeral Γρ?ε (3195) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) πολιτ(ῶν)noun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
34 (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλεnumeral τλε (335) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφλαnumeral Γφλα (3531) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12).punctuation (not present in the original)
35 [ὁμο]ί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παραδεδώκα[μ]ενverb.1.pl.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") ἐγ’γεγραμ(μένοις)participle.pl.pf.mid.neut.dat of ἐγγράφω ("make incisions into")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ·punctuation (not present in the original)
36 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") Ἀ[φρ]οδ[ι]σίου*dat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 389122) καὶcoordinator of καί ("and") Παμίτωνιdat, person's name, reference to Pamiton (TM Per 360442) καὶcoordinator of καί ("and") κοι(νωνοῖς)noun.pl.masc.dat of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
37 [Καρανί]δοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") μὲνparticle μέν ("indeed") π[ολ]ιτῶνnoun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
38 [(ἀρτάβας)]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [ϛnumeral ϛκ (620)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) κωμ(ητῶν)noun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γχμγnumeral Γχμγ (3643) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δσξγnumeral Δσξγ (4263) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original)
p.cair.isid.11_3
39 εἰςpreposition εἰς ("into") δὲcoordinator of δέ ("but") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πιστικίουnoun.sg.neut.gen of πιστίκιον (no translation available)40 Πασίωνιdat, person's name, reference to Pasion (TM Per 389112) καὶcoordinator of καί ("and") Νιλίωνιdat, person's name, reference to Neilion (TM Per 389113) ἀμφοτέροιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἀμφότερος ("both") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
41 πιστικίουnoun.sg.neut.gen of πιστίκιον (no translation available) ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)") ἀποχαῖςnoun.pl.fem.dat of ἀποχή ("receipt, quittance") πιστικίουnoun.sg.neut.gen of πιστίκιον (no translation available)
42 νεαροῦadjective.sg.neut.gen.pos of νεαρός ("youthful") λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βωνnumeral Βος (2850) αἵrelative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)") εἰσιverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κηnumeral κη (28) ?numeral ? (1/2),punctuation (not present in the original)
43 Πασίωνιdat, person's name, reference to Pasion (TM Per 389112) καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπίωνιdat, person's name, reference to Sarapion (TM Per 389114) ὁμοιω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁμοίως: adverb of ὅμοιος ("similar, likewise") ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") πιστικίουnoun.sg.neut.gen of πιστίκιον (no translation available)
44 λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δτοηnumeral Δτοη (4378),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τ̣(ῶν)article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λι(τρῶν)noun.pl.fem.gen of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated οεnumeral οε (75) τ̣ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβης)noun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νηnumeral νη ("o") γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original)
45 Πασίωνιdat, person's name, reference to Pasion (TM Per 389112) μόνῳadjective.sg.masc.dat.pos of μόνος ("alone") πιστικίουadjective.sg.masc.gen.pos of πιστίκιος (no translation available) λί(τρας)noun.pl.fem.acc of λίτρα ("measure, 1 liter (often for meat)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φιεnumeral φιε (515) ο̣ἵ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct αἵ: relative.pl.fem.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσινverb.3.pl.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ὁ̣μ̣(οίως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24)
46 γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") λόγονnoun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account") πιστικίουnoun.sg.neut.gen of πιστίκιον (no translation available) (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙγnumeral ?γ (93) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4).punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") ἐνpreposition ἐν ("in") πυ̣[ρῷ]noun.sg.masc.dat of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δτνζnumeral Δτνζ (4357).punctuation (not present in the original)
47 κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτι(μήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐκτίμησις ("high esteem")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣(όλιν)noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law") δημοσίανadjective.sg.fem.acc.pos of δημόσιος ("public") τράπεζανnoun.sg.fem.acc of τράπεζα ("bank, table")
48 κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κεκελευσμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of κελεύω ("order, urge") ἀπόpreposition ἀπό ("from") τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") ἀποθέτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἀπόθετος ("laid by, stored up") καὶcoordinator of καί ("and")
49 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐχθέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκθέσει: noun.sg.fem.dat of ἔκθεσις ("exposure, public notice") ιθnumeral ιθ (19) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ζnumeral ζ (7) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Φαρμοῦθι ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
50 (ταλάντων)noun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξεnumeral ξε (65),punctuation (not present in the original) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") μοδ(ίου)noun.sg.masc.gen of μόδιος ("modius (measure)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καστ(ρησίου)noun.sg.masc.gen of καστρησίος (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δηναρίων)noun.pl.neut.gen of δηνάριον ("denarius (money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρnumeral ρ (100),punctuation (not present in the original) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σϙζnumeral σ?ζ (297) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12) ·punctuation (not present in the original)
51 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ο]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") ἀποθέτῳadjective.sg.neut.dat.pos of ἀπόθετος ("laid by, stored up") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεnumeral σε (205) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
52 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐχθέσι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκθέσει: noun.sg.fem.dat of ἔκθεσις ("exposure, public notice") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ϙβnumeral ?β (92) ϛ´numeral ϛ´ (1/6),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated,punctuation (not present in the original)
53 γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") παραδόσεωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer") καὶcoordinator of καί ("and") ἐκτι(μήσεως)noun.sg.fem.gen of ἐκτίμησις ("high esteem")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δχνδnumeral Δχνδ (4654) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
54 ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Δκβnumeral Δκβ (4022) δ´numeral δ´ (1/4) πολιτῶνnoun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated χλβnumeral χλβ (632) ?numeral symbol for 2/3 (2/3)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line.punctuation (not present in the original)
55 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ὁμοίωςadverb of ὅμοιος ("similar, likewise") παραδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver") Ἀφροδισίῳdat, person's name, reference to Aphrodisios (TM Per 389122) καὶcoordinator of καί ("and")
56 Παμίτωνιdat, person's name, reference to Pamiton (TM Per 360442) ἀποδέκταιςnoun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Βρπβnumeral Βρπβ (2182) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
57 Εὐλογίῳdat, person's name, reference to Eulogios (TM Per 163953) ἀποδέκτῃnoun.sg.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer") Κερκὴreference to Κερκη (TM Geo 1049: L01 - Kerke (Girza)) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀποχῶνnoun.pl.fem.gen of ἀποχή ("receipt, quittance")
58 αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αιεnumeral Αιε (1015) ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12),punctuation (not present in the original)
59 Κυρίλλῳdat, person's name, reference to Kyrillos (TM Per 389116) καὶcoordinator of καί ("and") Ὡρίωνιdat, person's name, reference to Horion (TM Per 389117) ἀποδ(έκταις)noun.pl.masc.dat of ἀποδέκτης ("tax gatherer")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πόλεωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city") ὁμοί(ως)adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβας)noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλβnumeral τλβ (332) ?numeral ? (1/2) δ´numeral δ´ (1/4),punctuation (not present in the original)
60 γίν(ονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated παραδόσεωςnoun.sg.fem.gen of παράδοσις ("handing over, transfer") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γφλαnumeral Γφλα (3531) γ´numeral γ´ (1/3) ιβ´numeral ιβ´ (1/12)
61 ὧνrelative.pl.masc.gen of ὅς ("who, what (relative)")
62 κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Γρϙεnumeral Γρ?ε (3195) ?numeral ? (1/2) κδ´numeral κδ´ (1/24)
63 πολιτῶνnoun.pl.masc.gen of πολίτης ("citizen") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τλε̣numeral τλε (335)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ?numeral ? (1/2) γ´numeral γ´ (1/3) κδ´numeral κδ´ (1/24),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated αἱarticle.pl.fem.nom of ὁ ("the") π(ροκείμεναι)participle.pl.pres.mid.fem.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
p.cair.isid.11_4
64 λοιπ(αὶ)adjective.pl.fem.nom.pos of λοιπός ("remaining, rest")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰ̣[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξῆςadverb of ἑξῆς ("next") λό(γῳ)noun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀσ̣(πρέων)noun.pl.neut.gen of ὄσπρεον (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original)
65 ἐνpreposition ἐν ("in") ἐκθέσειnoun.sg.fem.dat of ἔκθεσις ("exposure, public notice") κωμητῶνnoun.pl.masc.gen of κωμήτης ("villager")
66 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιζnumeral ιζ (17) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εnumeral ε (5) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") γnumeral γ ("three, third, thrice") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated <καὶ>coordinator of καί ("and")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor αnumeral α ("to be moistened") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
67 σίτουnoun.sg.masc.gen of σῖτος ("grain") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φεnumeral φε (505) ?numeral ? (1/2)
68 κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εNA of _ (52) ?numeral ? (1/2)
69 ὑπατείαςnoun.pl.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
70 Κωνσταντίνου καὶcoordinator of καί ("and") Λικιννίου Σεβαστῶν
71 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") βnumeral β (2),punctuation (not present in the original) Χοιὰκ η̣numeral η (8)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
72 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Antonius (TM Per 163832) Ἀντώνιοςnom, person's name, reference to Antonius (TM Per 163832) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755)
73 καὶcoordinator of καί ("and") Οὐενάφρεως*gen, person's name, reference to Onnophris (TM Per 163831) καὶcoordinator of καί ("and") Ἅρπαλοςnom, person's name, reference to Harpalos (TM Per 389121) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the")
74 κοινονοὶ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κοινωνοὶ: noun.pl.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague") ἐπιδεδώκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") ὡςconjunction ὡς ("so (that), like")
75 πρόκιταιverb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)").punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Ision (TM Per 251372) Ἰσίωνnom, person's name, reference to Ision (TM Per 251372) Παησίο̣υ̣gen, father's name, reference to Paesis (TM Per 311006)
76 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀγραμμά(των)adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)