TM 10387
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.isid.58
1 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Germanus (TM Per 355051) Ἀρίστωνnom, person's name, reference to Ariston (TM Per 289419) Σε[ρ]ήνουgen, father's name, reference to Serenus (TM Per 327127) καὶcoordinator of καί ("and") Γερμανὸςnom, person's name, reference to Germanus (TM Per 355051)2 δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") Σελποῦgen, person's name, reference to Selpos (TM Per 355052) ἀμφ(ότεροι)adjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κώμαρχοιnoun.pl.masc.nom of κώμαρχος ("komarches, village leader")
3 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καρανείδοςreference to Καρανείς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) γ̣numeral γ ("three, third, thrice")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἰνδικτίωνοςnoun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
4 Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 355037) Ἡρακλ[έ]ῳdat, person's name, reference to Herakleios (TM Per 355037) υἱοῦ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct υἱῷ: noun.sg.masc.dat of υἱός ("son") Πλουτίωνοςgen, father's name, reference to Ploution (TM Per 355054)
5 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
6 ἠρηθμήθημεν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠριθμήθημεν: verb.1.pl.aor.ind.pass of ἀριθμέω ("number, count") παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀκολούθωςadverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
7 τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") κελευσθεισης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κελευσθεῖσιν: participle.pl.aor.pass.masc.dat of κελεύω ("order, urge") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἡγεμονείας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡγεμονίας: noun.sg.fem.gen of ἡγεμονία ("military unit, regiment")
8 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τιμῆςnoun.sg.fem.gen of τιμή ("price, honor") ἧςrelative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)") παρεσχήκαμενverb.1.pl.pf.ind.act of παρέχω ("hand over, provide") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley"),punctuation (not present in the original)
9 Κολλούθῳdat, person's name, reference to Kollouthes (TM Per 355038) μὲνparticle μέν ("indeed") κοιβερνήτῃ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κυβερνήτῃ: noun.sg.masc.dat of κυβερνήτης ("skipper") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρτα-noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"")
10 βῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη (""artaba"") εἰκοσιμιᾶςnoun.sg.fem.gen of εἰκοσιμιά (no translation available) [ἡ]μισους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείας: adjective.sg.fem.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") διὰpreposition διά ("through, because of") [σο]ῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
11 Ἡρακλέουgen, person's name, reference to Herakleios (TM Per 355037) ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") πεντήκονταnumeral πεντήκοντα ("fifty") [ὀκ]τὼnumeral ὀκτώ ("eight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 ἡμ[ι]σους*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμισείας: adjective.sg.fem.gen.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ὁμοῦadverb of ὁμοῦ ("together") κριθῆςnoun.sg.fem.gen of κριθή ("barley") ἀρταβῶνnoun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba") ἀγδοή-numeral ἀγδοήκοντα ("no translation available")
13 κ[ον]ταnumeral ἀγδοήκοντα ("no translation available"),punctuation (not present in the original) χωρούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of χωρέω ("go forward") Ἡφεστίωνι*dat, person's name, reference to Hephaistion (TM Per 355036) [φα]κτιωναρίῳadjective.sg.masc.dat.pos of φακτιωνάριος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
14 Ἀλ[ε]ξανδρίαςreference to Ἀλεξάνδρια (TM Geo 100: L00 - Alexandria) καλλιεινων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καλλαΐνων: adjective.pl.fem.gen.pos of καλάινος ("like the"),punctuation (not present in the original) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[αλάν]τωνnoun.pl.neut.gen of τάλαντον ("talent (money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 δεκατριῶνnumeral.pl.gen of δεκατρεῖς ("thirteen") καὶcoordinator of καί ("and") δραχμῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)") δισχειλ[ί]ων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δισχιλίων: numeral.pl.fem.gen of δισχίλιοι ("two thousand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 μόναadjective.pl.neut.acc.pos of μόνος ("alone") ἀργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver") τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") δέκαnumeral δέκα ("ten") πλήρη̣ς̣adjective.sg.masc.nom.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") ἀπο-noun.sg.fem.nom of ἀποχή (""receipt, quittance"")
17 χὴnoun.sg.fem.nom of ἀποχή (""receipt, quittance"") κυρίαadjective.sg.fem.nom.pos of κύριος ("lord, master, guardian") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπερωτηθεὶς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπερωτηθέντες: participle.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολογησα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὡμολογήσαμεν: verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
18 Αὐρήλιοςnom, person's name, reference to Neilammon (TM Per 355049) Νειλάμμωνnom, person's name, reference to Neilammon (TM Per 355049) βουλ(ευτὴς)noun.sg.masc.nom of βουλευτής ("councillor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ-demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
19 τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") ἀγραμμάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate") καὶcoordinator of καί ("and") ἐσωμάτισαverb.1.sg.aor.ind.act of σωματίζω ("embody") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ὅλαadjective.pl.neut.acc.pos of ὅλος ("whole").punctuation (not present in the original)
20 ὑπατίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείας: noun.sg.fem.gen of ὑπατεία ("consulate") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") δεσποτῶνnoun.pl.masc.gen of δεσπότης ("master") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Κωνσταντίνου
21 καὶcoordinator of καί ("and") Λικιννείου* Σεβ[α]στῶν τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δnumeral δ (4),punctuation (not present in the original) Θὼθ ιθnumeral ιθ (19).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)