TM 10489
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.col.7.136_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ιαnumeral ια (11) |s-etous|NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκλητιανοῦ2 καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σεβαστῶν καὶcoordinator of καί ("and") δnumeral δ (4) |s-etous|NA of _ (no translation available) Κωνσταντίου
3 καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ ἐπιφανεστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest") Καισάρων Σεβαστῶν
4 Ἐπὶφ ηnumeral η (8).punctuation (not present in the original) διέγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ") Σαραπίωνnom, person's name, reference to Sarapion (TM Per 200341) Ὀννώφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 238371) καὶcoordinator of καί ("and")
5 Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 389657) Σαραπίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 392734) καὶcoordinator of καί ("and") Χαιρήμωνnom, person's name, reference to Chairemon (TM Per 389657) Κοπρῆgen, father's name, reference to Kopres (TM Per 392736)
6 διʼpreposition διά ("through, because of") Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) ναῦλαnoun.pl.neut.acc of ναῦλον ("freight") ἰδῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰδῶν: noun.pl.neut.gen of εἶδος ("form; written statement; goods") καὶcoordinator of καί ("and") σαργάμου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σαλγάμου: adjective.sg.neut.gen.pos of σάλγαμος (no translation available) \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τι(μὴν)/noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \οἴνου/noun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ε/numeral ε (5/)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἐπιγραφῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγραφή ("tax")
7 δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") χιλ̣είας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct χιλίας: numeral.pl.fem.acc of χίλιοι ("thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑξακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑξακόσιοι ("six hundred"),punctuation (not present in the original) (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Αχnumeral Αχ (1600)
8 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Pelenis (TM Per 354966) Πελῆνιςnom, person's name, reference to Pelenis (TM Per 354966) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 389663) ἀπετητων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτηταὶ: noun.pl.masc.nom of ἀπαιτητής ("tax official") σεσημιώμεθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημειώμεθα: verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
9 Αὐρηλιος* Πτολλᾶςnom, person's name, reference to Ptollas (TM Per 389652) καὶcoordinator of καί ("and") Πανκρατι*dat, person's name, reference to Pankratios (TM Per 389653) ἀπα̣ι̣τητων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀπαιτηταὶ: noun.pl.masc.nom of ἀπαιτητής ("tax official")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 σεσημιώ̣μ̣αιθα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημειώμεθα: verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
p.col.7.136_2
11 ἔ̣τ̣ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ι̣βnumeral ιβ (12)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ιαnumeral ια (11) |s-etous|NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δnumeral δ (4) |̣ṣ-̣ẹṭọụṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") Διοκ̣λ̣η̣τ̣ι̣ανοῦ
12 καὶcoordinator of καί ("and") Μαξιμιανοῦ Σ̣[εβαστῶν] καὶcoordinator of καί ("and") Κωνσταντίου κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 Μ̣α̣ξ̣ι̣μιανοῦ τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπιφαν]εστάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καισά̣ρ̣ω̣ν̣ Μ̣ε̣σ̣ο̣ρ̣ὴ̣ ιαnumeral ια (11)
14 [Αὐρήλι]οιnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) Παῆσις̣nom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λ]ε̣ω̣ν̣ί̣δ̣η̣ς̣nom, person's name, reference to Leonides (TM Per 389655) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Συρίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 389656) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰ̣σ̣ί̣δ̣ω̣[ρ]οςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755)
15 [οἱ]article.pl.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]numeral δ (4)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]ιτοπαρα̣λ̣η̣μ̣π̣ταὶnoun.pl.masc.nom of σιτοπαραλημπτής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμ̣η̣ςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καρανίδος̣reference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ἐμ[ε]τ̣ρή(θησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 [ἡμῖν]personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") θη(σαυρῳ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") μέ̣τ̣ρ̣ῳ̣noun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δη̣μ̣ο̣σ̣ί̣ῳadjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 NA of _ (no translation available) ξ̣υστῷnoun.sg.neut.dat of ξυστόν ("guild of athletes")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available) Καρανίδο̣ς̣
18 [..]εἴκο̣σιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available)
19 [...]NA of _ (no translation available)
20 [..]NA of _ (no translation available)
21 [..]NA of _ (no translation available)
22 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) Παῆ[σι]ς̣nom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Λεωνίδη[ς]nom, person's name, reference to Leonides (TM Per 389655) καὶcoordinator of καί ("and") Συ̣[ρίων]nom, person's name, reference to Syrion (TM Per 389656) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἰσίδωρος]nom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) [σεσημειώμεθα]verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) ἔγρ[α]ψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐ̣τῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγραμμ̣ά̣τ̣ω̣ν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
p.col.7.136_3
24 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") ιβnumeral ιβ (12) |s-etous|NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ιαnumeral ια (11) |s-etous|NA of _ (no translation available) κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only |s-etous|NA of _ (no translation available) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κυρίωνnoun.pl.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
25 Διοκλητιανοῦ καὶcoordinator of καί ("and") Μ̣[αξι]μ̣ιανοῦ Σεβαστῶν
26 καὶcoordinator of καί ("and") Κωνσ̣ταντίο[υ] [κα]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Μαξιμιανοῦ τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
27 ἐπιφανεστάτω[ν]adjective.pl.masc.gen.sup of ἐπιφανής ("manifest")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Καισάρων Μεσορὴ ιαnumeral ια (11)
28 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Λεωνίδηςnom, person's name, reference to Leonides (TM Per 389655) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755)
29 καὶcoordinator of καί ("and") Συρίωνnom, person's name, reference to Syrion (TM Per 389656) οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") δnumeral δ (4) σ[ι]τ̣οπαραλημπταὶnoun.pl.masc.nom of σιτοπαραλημπτής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
30 Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ἐμετ[ρ]ή̣(θησαν)verb.3.pl.aor.ind.pass of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῖνpersonal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ἐνpreposition ἐν ("in") θη(σαυρῷ)noun.sg.masc.dat of θησαυρός ("treasury")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
31 κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") μετρημ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δη̣μ̣(οσίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ξυστῷnoun.sg.neut.dat of ξυστόν ("guild of athletes") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνεστῶτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)")
32 ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιαnumeral ια (11) (ἐτους)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") δnumeral δ (4) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑπ̣ὲ̣ρ̣preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Καρανίδοςreference to Καρανίς (TM Geo 1008: 00a - Karanis (Kom Aushim)) ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
33 Χαι̣ρήμω̣ν̣[ο]ς̣gen, person's name, reference to Chairemon (TM Per 389657) Σαραπ̣ίωνοςgen, father's name, reference to Sarapion (TM Per 392734) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755)
34 π̣υ̣[ρο]ῦ̣noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ(αροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβα̣ςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
35 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πτολεμαί[ου]gen, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 336901) Χαιρ̣ή̣μωνοςgen, father's name, reference to Chairemon (TM Per 336902) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κληρ(ονόμων)noun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Κοπρῆτοςgen, person's name, reference to Kopres (TM Per 336903)
36 πυ̣ροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ(αροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") πέντεnumeral πέντε ("five"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εnumeral ε (5) καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ὁριοδικ(τίας)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτίας: noun.sg.fem.gen of ὁριοδεικτία ("district")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
37 ὀν̣ό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κοπρῆτοςgen, person's name, reference to Kopres (TM Per 336903) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") κ̣αθ(αροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρταβη*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρτάβην: noun.sg.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") μίανnumeral.sg.fem.acc of εἷς ("into") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning")
38 ὀνό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σαραπίων(ος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 200341) Ὀννώ[φ]ρ̣ι̣οςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 238371) δι(ὰ)preposition διά ("through, because of")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἰσιδώρουgen, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
39 κ̣αθ(αροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ἕνδ̣εκαnumeral ἕνδεκα ("eleven")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιαnumeral ια (11)
p.col.7.136_4
40 καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") [ἀ]ποσπορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀποσπορά (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθ(αροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
41 ἀρτάβας̣noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") ἥμισου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half").punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κnumeral κ ("with snaky locks") ?numeral ? (1/2)
42 γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated το̣ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμ̣β̣(όλου)noun.sg.masc.gen of σύμβολος ("meeting by chance, omen")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated νζnumeral νζ (57) ?numeral ? (1/2) |slanting-stroke|NA of _ (no translation available)
43 Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) καὶcoordinator of καί ("and") Λεωνίδηςnom, person's name, reference to Leonides (TM Per 389655)
44 καὶcoordinator of καί ("and") Συραίων*nom, person's name, reference to Syrion (TM Per 389656) καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) σεση(μειώμεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
45 Παῆσις̣nom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") κοινων(ῶν)noun.pl.masc.gen of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
46 ἀγραμμάτωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀγράμματος ("illiterate").punctuation (not present in the original)
47 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") Ἰσίδ̣ωροςnom, person's name, reference to Isidoros (TM Per 41755) ἐμέτρη(σεν)verb.3.sg.aor.ind.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὀ̣νό(ματος)noun.sg.neut.gen of ὄνομα ("name")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 Σαραπίων(ος)gen, person's name, reference to Sarapion (TM Per 200341) Ὀννώφρεωςgen, father's name, reference to Onnophris (TM Per 238371) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") καθ(αροῦ)adjective.sg.masc.gen.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
49 ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") τρῖς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τρεῖς: numeral.pl.fem.acc of τρεῖς ("three"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated γnumeral γ ("three, third, thrice")
50 καὶcoordinator of καί ("and") ιδnumeral ιδ (14) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιγnumeral ιγ (13) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ϛnumeral ϛ (6) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated \Μεχεὶρ/ \λ̣/numeral λ (30/)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line διέγρα(ψεν)verb.3.sg.aor.ind.act of διαγράφω ("pay, draw up a list; ")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τι(μὴν)noun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") γενή(ματος)noun.sg.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ιβnumeral ιβ (12) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") ιαnumeral ια (11) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣numeral δ (4)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
51 ὑ(πὲρ)preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀποσπορᾶςnoun.sg.fem.gen of ἀποσπορά (no translation available) ὁριοδικτίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὁριοδεικτίας: noun.sg.fem.gen of ὁριοδεικτία ("district") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
52 ἑπτακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of ἑπτακόσιοι ("seven hundred") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty"),punctuation (not present in the original) γ(ίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ψκnumeral ψκ (720) καὶcoordinator of καί ("and") τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that")
53 τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ὀβολοὺςnoun.pl.masc.acc of ὀβολός ("obol (money)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") διαγρα(φάς)noun.pl.fem.acc of διαγραφή ("list; payment; certificate")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original) Αὐρήλιοιnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654)
54 Παῆσιςnom, person's name, reference to Paesis (TM Per 389654) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἱarticle.pl.masc.nom of ὁ ("the") κοινων(οὶ)noun.pl.masc.nom of κοινωνός ("companion, colleague")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σεση(μειώμεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)