TM 1049
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.cair.zen.3.59407_1
1 Ἀσκλη[πιάδης]nom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 1191) [Σπίνθηρι?]dat, person's name, reference to Spinther (TM Per 3553)2 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) Ε[...........]NA of _ (no translation available) [ἐ]-participle.sg.aor.act.masc.nom of ἐγλαμβάνω (""undertake"")
3 γλαβὼνparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἐγλαμβάνω (""undertake"") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [.][---]NA of _ (no translation available)
4 τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἐγ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐκ: preposition ἐκ ("from out of") Μυθύμε̣ως*reference to Μυθυμις (TM Geo 1386: L01 - Moithymis (Meidum)) τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 φόρονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") φησὶνverb.3.sg.pres.ind.act of φημί ("to declare") κατεγγεγυη-infinitive.pf.act of κατενεγγυάω ("no translation available")
6 κέναιinfinitive.pf.act of κατενεγγυάω ("no translation available") αὐτῶιdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") διατη-verb.3.sg.aor.subj.act of διατηρέω (""watch closely"")
7 ρήσῃverb.3.sg.aor.subj.act of διατηρέω (""watch closely"") καὶcoordinator of καί ("and") τάξηταιverb.3.sg.aor.subj.mid of τάσσω ("appoint, order") τῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") βα-noun.sg.masc.dat of βασιλεύς (""king"")
8 σιλεῖnoun.sg.masc.dat of βασιλεύς (""king"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") οἰκονόμουnoun.sg.masc of οἰκονόμος ("steward of an estate; financial official")
9 καὶcoordinator of καί ("and") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") φυλακίτουnoun.sg.masc of φυλακίτης ("police official"),punctuation (not present in the original) ἡμεῖν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἡμῖν: personal.pl.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
10 δὲcoordinator of δέ ("but") μηδὲνindefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one") δῶιverb.3.sg.aor.subj.act of δίδωμι ("give").punctuation (not present in the original) δεῖverb.3.sg.pres.ind.act of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind") δὲcoordinator of δέ ("but") αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
11 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") τάξεσθαιinfinitive.fut.mid of τάσσω ("appoint, order") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Παχὼ̣νς
12 καὶcoordinator of καί ("and") Παῦνι χα(λκοῦ)noun.sg.masc.gen of χαλκός ("copper, bronze")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80) καὶcoordinator of καί ("and") Ἐ-
13 πεὶπ καὶcoordinator of καί ("and") Μεσορὴ (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated πnumeral π (80)
14 καὶcoordinator of καί ("and") Θῶυθ καὶcoordinator of καί ("and") Φαῶφι (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρλnumeral ρλ (130),punctuation (not present in the original)
15 ὥστεʼnumeral ὥστἐ ("so that") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") πᾶνindefinite.sg.neut.acc of πᾶς ("all") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τνnumeral τν (350).punctuation (not present in the original)
16 καλῶςadverb of καλός ("beautiful") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") ποιήσειςverb.2.sg.fut.ind.act of ποιέω ("make, do") γράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of γράφω ("write")
17 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.cair.zen.3.59407_2
Σπίν[θηρι]dat, person's name, reference to Spinther (TM Per 3553).punctuation (not present in the original)Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)