TM 10983
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.flor.2.131_1
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλυπίουgen, person's name, reference to Alypios (TM Per 255406).punctuation (not present in the original)
2 ἐν̣έτυχονverb.1.sg.aor.ind.act of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἷςrelative.pl.masc.dat of ὅς ("who, what (relative)") ἔργαψας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔγραψας: verb.2.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιστά-participle.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπίσταμαι (""know, be able to"")
3 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of ἐπίσταμαι (""know, be able to"") χρῄζεινinfinitive.pres.act of χρῄζω ("want, need; deliver an oracle") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") φροντί-noun.sg.fem.acc of φροντίς (""care"")
4 δαnoun.sg.fem.acc of φροντίς (""care"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ἀναλωματίωνnoun.pl.neut.gen of ἀναλωμάτιον (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") μά-adverb of μάλα (""very"")
5 λισταadverb of μάλα (""very"") διὰpreposition διά ("through, because of") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἈμεσυσίωνDivine element: Ἀμεσύσις
6 ἑορτὴ̣νnoun.sg.fem.acc of ἑορτή ("feast")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") χό[ρ]τουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 πρόνοιανnoun.sg.fem.acc of πρόνοια ("care") ἔπεμψάverb.1.sg.aor.ind.act of πέμπω ("send") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") \ἓν/numeral.sg.neut.acc of εἷς ("into")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line ἀπο-noun.sg.neut.acc of ἀπολυσίδιον (""order for delivery"")
8 λ[υ]σίδιονnoun.sg.neut.acc of ἀπολυσίδιον (""order for delivery"") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred") μονοχώρωνnoun.pl.neut.gen of μονόχωρον ("measure (of wine)")
9 οἴνουnoun.sg.masc.gen of οἶνος ("wine") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") Ἰβιῶνοςreference to Ἰβιὼν Ἀργαίου (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou) Ἀργαίουreference to Ἰβιὼν Ἀργαίου (TM Geo 882: 00c - Ibion Argaiou)
10 πρὸςpreposition πρός ("to, about") Διονύσιονacc, person's name, reference to Dionysios (TM Per 36251) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") φροντι-noun.sg.masc.acc of φροντιστής (""house-steward, bailiff"")
11 στὴνnoun.sg.masc.acc of φροντιστής (""house-steward, bailiff"") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") ε[ὐ]θέωςadverb of εὐθύς ("straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποστεῖλαιinfinitive.aor.act of ἀποστέλλω ("send off")
12 σπούδασονverb.2.sg.aor.imp.act of σπουδάζω ("to be busy").punctuation (not present in the original)
13 ἐρρῶσθαίinfinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)") σευχ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σε: personal.sg.comm.acc of σύ ("you") verb.1.sg.pres.ind.mid of εὔχομαι ("pray, wish").punctuation (not present in the original)
14 σε(σημείωμαι)verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω ("sign, mark, provide signature")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἡρ[ω]νείνῳdat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703) φρ(οντιστῇ)noun.sg.masc.dat of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θαδελφ*reference to Θαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)).punctuation (not present in the original)
15 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated δnumeral δ (4) Παῦνι ιβnumeral ιβ (12)
p.flor.2.131_2
1 π(αρὰ)preposition παρά ("beside; from (+gen.)")→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἀλυπ̣ί̣ο̣υ̣gen, person's name, reference to Alypios (TM Per 255406) Ἡρωνείνῳdat, person's name, reference to Heroninos (TM Per 26703) φρ(οντιστῇ)noun.sg.masc.dat of φροντιστής ("house-steward, bailiff")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θρα[σώ]reference to Θρασω (TM Geo 2417: 00b - Thraso) [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)