TM 110056
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.berl.cohen.14_1
1 [..]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 φαι[....][ἠρ]ωτηκ̣έναιNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) ⟦[λ]ε̣γων⟧NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 λέγωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of λέγω ("say") ·punctuation (not present in the original) 'GAP of _ ("woe! woe") [ἀ]δ̣ελφόςnoun.sg.masc.nom of ἀδελφός ("brother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ[ο]υ̣personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐστίνverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") 'GAP of _ ("woe! woe") ?NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνέσ-verb.3.sg.pres.ind.mid of ἀνεισχάω ("no translation available")
4 χηταιverb.3.sg.pres.ind.mid of ἀνεισχάω ("no translation available") [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ̣παρχοςadjective.sg.masc.nom.pos of ἔπαρχος ("prefect of Egypt")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀφεῖναιinfinitive.aor.act of ἀφίημι ("send forth, sedt free") δ̣ὲcoordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕωςpreposition ἕως ("until")
5 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") κλήρ[ο]υ̣noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κλ̣ῆ̣[ρος]noun.sg.masc.nom of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]ὰρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") Μεχεὶρ ἐσ-verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί (""to be"")
6 τίν{ι}verb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί (""to be"").punctuation (not present in the original) ἀσπ[άζομαί]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀσπάζομαι ("greet, welcome kindly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σε]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολλὰadjective.pl.neut.acc.pos of πολύς ("many") καὶcoordinator of καί ("and") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") ἀδελ-noun.pl.masc.acc of ἀδελφός (""brother"")
7 φούςnoun.pl.masc.acc of ἀδελφός (""brother"") σουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μη]τ̣έρανadjective.sg.fem.acc.comp of μής (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ὺ̣νpreposition σύν ("with")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the")
8 σοῖ̣ςadjective.pl.masc.dat.pos of σός ("your")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀβάσκα̣ντόνadjective.sg.neut.acc.pos of ἀβάσκαντος ("secure against enchantments, free from harm")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣ουpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 παιδίο̣ν̣noun.sg.neut.acc of παιδίον ("child, slave")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣ντωνῖνον τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
10 ἀδελφὸνnoun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother") [.....]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πάνταςindefinite.pl.masc.acc of πᾶς ("all")
11 ἀσπα[.........]NA of _ (no translation available) Βερενε̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 Σατορ̣[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀ̣δρια̣ν̣[ὸν] [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀδε̣λ̣(φόν)noun.sg.masc.acc of ἀδελφός ("brother")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
13 ἀσπα̣ζ[.........]μινονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") συν-noun.sg.masc.acc of συστρατιώτης ("no translation available")
14 στρατιώ̣[την]noun.sg.masc.acc of συστρατιώτης ("no translation available") [........]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣ντίγραψόνverb.2.sg.aor.imp.act of ἀντιγράφω ("write against or in answer, check")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αἰτί̣α̣[ν]noun.sg.fem.acc of αἰτία ("responsibility, cause")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]εςNA of _ (no translation available) α̣ὐ̣τ̣[ῆς]demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπι̣στ[ο]-noun.sg.fem.gen of ἐπιστολή (""letter"")
16 λῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιστολή (""letter"") πρὸ̣preposition πρό ("before")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ο]ῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κλήρο̣υnoun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣φ̣ηκίων?*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀφφικίων: noun.pl.neut.gen of ὀφφίκιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original)
17 ἀ[ν]αδώ̣σ̣ε̣[ι]ςverb.2.sg.fut.ind.act of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἑρμί̣ω̣ι τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπ̣ιστολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή ("letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [Μάρ]κου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") σημιαφόρουnoun.sg.masc.gen of σημιαφόρος (no translation available).punctuation (not present in the original) ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἐπισ-noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"")
19 [τολή]νnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"") σο̣ι̣personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἵναconjunction ἵνα ("so that") διὰpreposition διά ("through, because of") Οὐαλερίου Ῥούφου σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") πέμ-verb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω (""send"")
20 [πω]verb.1.sg.pres.ind.act of πέμπω (""send"") [...]NA of _ (no translation available) [οὐ]θ̣ὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐμοῦpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me") περισπωμένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of περισπάω ("vex, disturb").punctuation (not present in the original)
p.berl.cohen.14_2
1 ἀ̣π̣ό̣δ̣ο̣ς̣[---]NA of _ (no translation available)→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)