TM 110137
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.sijp.11a
1 Αὐρήλιοι [Μουσῆς] [---]NA of _ (no translation available)2 ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμης̣noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) [καταμένων]participle.sg.pres.act.masc.nom of καταμένω ("stay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
3 τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") αὐτῇdemonstrative.sg.fem.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") κώ[μῃ]noun.sg.fem.dat of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Ἀχιλλεὺς]
4 Πανουβᾶ ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κώμης]noun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καταμέ]-participle.sg.pres.act.masc.nom of καταμένω (""stay"")
5 νωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of καταμένω (""stay"") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐπ[οικίῳ]noun.sg.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available) [ἀλλήλοις]personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἐπειδὴconjunction ἐπειδή ("since") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Μο̣[υσῆς] [ἤλλαξά]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
7 ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") λευκὸνadjective.sg.masc.acc.pos of λευκός ("white") με[---]NA of _ (no translation available) [ὁμολογοῦ]-verb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"")
8 μενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω (""agree, acknowledge"") δὲ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μετ’: preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ἀλλήλω̣ν ⟦αλληλοι⟧personal.pl.masc.gen of ἀλλήλων ("of one another")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣[αβεῖν]infinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Ἀχιλλέως ὄν[ον]noun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [λευ]-adjective.sg.fem.acc.pos of λευκός (""white"")
10 κὴνadjective.sg.fem.acc.pos of λευκός (""white"") καὶcoordinator of καί ("and") λ̣αβεῖνinfinitive.aor.act of λαμβάνω ("take")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πα̣[ρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀργυρίου]noun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
11 τάλανταnoun.pl.neut.acc of τάλαντον ("talent (money)") ὀκτακισ̣[χίλια]NA of _ (8000)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 ἐπάνωpreposition ἐπάνω ("above") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") ὄνου̣noun.sg.masc.gen of ὄνος ("ass, ass's load")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [[---]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 μὴadverb of μή ("not") δύνασθαιinfinitive.pres.mid of δύναμαι ("to be able, can") ἡμᾶς̣personal.pl.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
14 μηδεὶςindefinite.sg.masc.nom of μηδείς ("no-one") ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") [---]NA of _ (no translation available)
15 τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") ἑτέρῳindefinite.sg.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)").punctuation (not present in the original) ἐάνconjunction ἐάν ("if") τι[ς]indefinite.sg.comm.nom of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐξ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
16 μετ’ελθεῖνinfinitive.aor.act of μετέρχομαι ("prosecute"),punctuation (not present in the original) δίδοταιverb.3.sg.pres.ind.mid of δίδωμι ("give") [---]NA of _ (no translation available)
17 ἐλαίουnoun.sg.neut.gen of ἔλαιον ("olive-oil, oil") πενταχόειαnoun.pl.neut.acc of πενταχόειον (no translation available) ρλε̣numeral ρλε (135)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
18 καὶcoordinator of καί ("and") ἐθέμεθαverb.1.pl.aor.ind.mid of τίθημι ("set, put") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀ[σφά]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"")
19 ληαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀσφάλειαν: noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια (""security, pledge"") πρὸςpreposition πρός ("to, about") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") ὁποτέρῳ̣relative.sg.neut.dat of ὁπότερος ("which of two")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 μέρο̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέρει: noun.sg.neut.dat of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡμῶνpersonal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") μοναχ[ὴν]noun.sg.fem.acc of μοναχή ("nun")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
21 κυρίανadjective.sg.fem.acc.pos of κύριος ("lord, master, guardian") οὖσανparticiple.sg.pres.act.fem.acc of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") βεβαία[ν]adjective.sg.fem.acc.pos of βέβαιος ("firm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἐπερωτηθέντεςparticiple.pl.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult") ὡμολογή[σαμεν]verb.1.pl.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
23 μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑπατείαν: noun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Τιμασίου καὶcoordinator of καί ("and") Προ[μώτου]
24 τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") λαμπροτάτωνadjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
25 Αὐρήλιος Μουσῆς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκ(είμενος)participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἤ[λλαξα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀλλάσσω ("change")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
26 τὸ<ν>article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor προκ(είμενον)participle.sg.pres.mid.masc.acc of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ὄνονnoun.sg.masc.acc of ὄνος ("ass, ass's load") καὶcoordinator of καί ("and") στοιχε̣ῖ̣verb.3.sg.pres.ind.act of στοιχέω ("fit")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μοι]personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
27 πάνταindefinite.pl.neut.nom of πᾶς ("all") τὰarticle.pl.neut.nom of ὁ ("the") ἐγ’γεγραμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.nom of ἐγγράφω ("make incisions into") ὡ[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πρόκ(ειται)]verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ἔγραψαverb.1.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") γράμμα̣τ̣α̣noun.pl.neut.acc of γράμμα ("what is written, letter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰ]-participle.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"")
29 δότοςparticiple.sg.pf.act.masc.gen of οἶδα (""know"") Αὐρ(ήλιος) Μ̣ε̣λᾶς̣ Φ̣αριᾶ [.][---]NA of _ (no translation available)
30 ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") σωματίσαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of σωματίζω ("embody").punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
31 Αὐρήλιος Ἀχιλλεὺς ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") προκί[μενος]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκείμενος: participle.sg.pres.mid.masc.nom of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 ἤ̣λ̣λαξ̣α̣verb.1.sg.aor.ind.act of ἀλλάσσω ("change")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὡ̣ς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ό̣κ(ειται)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ____NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)