TM 11195
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.fouad.57
1 [---][.][---]NA of _ (no translation available)2 [---]ω[...][---]NA of _ (no translation available)
3 [---]τ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διὰpreposition διά ("through, because of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτο̣ῦ̣demonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣[ρα]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [φείου]noun.sg.neut.gen of φεῖον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][.][---]NA of _ (no translation available)
5 [---][.]υNA of _ (no translation available) ἀ̣ργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμ)GAP of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (?)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [.][---]NA of _ (no translation available)
6 [---]NA of _ (no translation available) [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολ[λ]ωνίουgen, person's name, reference to Apollonios (TM Per 249183) τραπέζη̣ς̣noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
7 [---][.]οιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[..]νιNA of _ (no translation available)
8 [---][.][---]σ̣τ̣ουαNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]υNA of _ (no translation available) κα̣μ̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
9 [---]NA of _ (no translation available) γεγραμμένηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of γράφω ("write") αυ[...]NA of _ (no translation available) α[...]NA of _ (no translation available)
10 [---]ω̣ρ̣ωςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=1||gap=3||gap=4||gap=2|τετελειωμέν|gap=2|: NA of _ ("no translation available")
11 [..]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=1||gap=3||gap=4||gap=2|τετελειωμέν|gap=2|: NA of _ ("no translation available") [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γραφείουnoun.sg.neut.gen of γραφεῖον ("record office, notary's office") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") ιnumeral ι (10) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
12 Φαῶφι μη̣ν̣[ὸς]noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ιεnumeral ιε (15) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Τραιαν̣οῦ Κα̣ίσα̣ρος
13 τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κυρίο̣[υ]noun.sg.masc.gen of κύριος ("lord, master, guardian")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][..]gap=NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 δάνειαnoun.pl.neut.acc of δάνειον ("loan") [---]NA of _ (no translation available) δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀπολ[λω]-gen, reference to Apollonios (TM Per 249183)
15 νίουgen, reference to Apollonios (TM Per 249183) [τ]ρα[πέζης]noun.sg.fem.gen of τράπεζα ("bank, table")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναδ]εδόσθαιinfinitive.pf.mid of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐ[τ]οῖ[ς]demonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 ἀθέτ̣η̣[σιν]noun.sg.fem.acc of ἀθέτησις ("cancellation")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀκύρ]ωσιν̣noun.sg.fem.acc of ἀκύρωσις ("cancelling")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 τ̣αιGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶν]article.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐνκ]τ̣ήσεω[ν]noun.pl.fem.gen of ἔγκτησις ("tenure of land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [β]ι-noun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη (""library, record-office, registry"")
18 βλιοθ̣ήκη̣[ς]noun.sg.fem.gen of βιβλιοθήκη (""library, record-office, registry"") [..]NA of _ (no translation available) [Μ]άρωνοςgen, person's name, reference to Maron (TM Per 249184) [.]NA of _ (no translation available)
19 δ[.]ουσιαNA of _ (no translation available) [..]τιNA of _ (no translation available) δ[.]υλουNA of _ (no translation available) ευ[..]NA of _ (no translation available)
20 κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διμυ̣ρ̣[..]σ̣ιουNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]NA of _ (no translation available) οιGAP of _ (no translation available) ἀμφὶpreposition ἀμφί ("abhitas") δ[...]NA of _ (no translation available)
21 κηςGAP of _ (no translation available) [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") μὴadverb of μή ("not") [ἐ]πελ[ε]ύσα[σθ]αι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπελεύσεσθαι: infinitive.fut.mid of ἐπέρχομαι ("come upon, attack")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μήτεcoordinator of μήτε ("and not") αὐ-demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
22 τὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") Μάρων[α]acc, person's name, reference to Maron (TM Per 249184) [μ]ηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το̣[ὺ]ςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρʼpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") α[ὐ]τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
23 π̣[ρ]ογεγ[ρ]αμ[μέ]νουςparticiple.pl.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Καλλίν[ικο]νacc, person's name, reference to Kallinikos (TM Per 249185) καὶcoordinator of καί ("and") Θαισάριο̣ν̣nom, person's name, reference to Taisarion (TM Per 249186)
24 μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἑκάτερονindefinite.sg.masc.acc of ἑκάτερος ("each of two") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδʼcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πα-preposition παρά (""beside; from (+gen.)"")
25 ρʼpreposition παρά (""beside; from (+gen.)"") αὐτῶνdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") μηδὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only περὶpreposition περί ("about") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἀπέχειverb.3.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive") καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρόκε̣ι̣τ̣(αι)verb.3.sg.pres.ind.mid of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀ̣ργυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ασπηnumeral Ἄσπη (1288) μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") περὶpreposition περί ("about") τ̣ῶ̣\ν/article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
27 τούτωνdemonstrative.pl.masc.gen of οὗτος ("this, that") τόκωνnoun.pl.masc.gen of τόκος ("interest") διὰpreposition διά ("through, because of") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τούτουςdemonstrative.pl.masc.acc of οὗτος ("this, that") αὐτὸ̣ν̣demonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣-infinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"")
28 πεσχηκέναι̣infinitive.pf.act of ἀπέχω (""receive"") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") περὶpreposition περί ("about") ἄλλουindefinite.sg.neut.gen of ἄλλος ("other") μηδενὸςindefinite.sg.neut.gen of μηδείς ("no-one") ἁπλῶςadverb of ἁπλόος ("single")
29 πράγματοςnoun.sg.neut.gen of πρᾶγμα ("deed, business") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") ὀφειλήματοςnoun.sg.neut.gen of ὀφείλημα ("debt") μηδὲcoordinator of μηδέ ("and not, not even") παντὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
30 καθόλ(ου)adverb of καθόλου ("on the whole")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated συν[αλλάγ]ματ(ος)noun.sg.neut.gen of συνάλλαγμα ("contract")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνγράπ(του)adjective.sg.neut.gen.pos of ἔνγραπτος ("written")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μηδὲ̣coordinator of μηδέ ("and not, not even")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀγρ(άφου)adjective.sg.neut.gen.pos of ἄγραφος ("unwritten")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶ(ν)article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
31 ἔνπρ̣οσθε̣[ν]preposition ἔμπροσθεν ("before")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρόνω]νnoun.pl.masc.gen of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") τ(ῆς)article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐνεστώσηςparticiple.sg.pf.act.fem.gen of ἐνίστημι ("put; current (year; partic. perf.)") ἡμ̣(έρας)noun.sg.fem.gen of ἡμέρα ("day")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τρ̣[όπῳ]noun.sg.masc.dat of τρόπος ("way, manner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μηδενί]indefinite.sg.comm.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)