TM 11224
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.2.1.29
1 Ἀσᾶν[ι]ςnom, person's name, reference to Asanis (TM Per 127867) Κενθνούφεωςgen, father's name, reference to Kenthnoupis (TM Per 127868) τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")2 Θερενο[ύ]θεωςreference to Θερενουθις (TM Geo 2318: L03 - Terenouthis (Kom Abu Billo)) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Προσ̣ωπίτουreference to ὁ Προσωπίτης νομός (TM Geo 3081: L04 - Prosopites) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
3 Πανούφ[ε]ιdat, person's name, reference to Panouphis (TM Per 127869) Τεσενούφεωςgen, father's name, reference to Tesenouphis (TM Per 127463) τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣εσενού-gen, reference to Tesenouphis (TM Per 127463)
4 φεωςgen, reference to Tesenouphis (TM Per 127463) [τ]ῶ̣νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Σεκνεπαίου*reference to Σεκνεπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh)) Νήσουreference to Σεκνεπαιου Νῆσος (TM Geo 2157: 00a - Soknopaiou Nesos (Dimeh))
5 τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") [Ἡ]ρ̣α̣κ̣λ̣ε̣ί̣δουreference to ἡ Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερί̣δοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original)
6 ὁμο[λο]γῶverb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεπ̣ρακένε*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πεπρακέναι: infinitive.pf.act of πιπράσκω ("buy")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κάμ[η]λονnoun.sg.fem.acc of κάμηλος ("camel")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θηλεῖ-adjective.sg.fem.acc.pos of θηλύς (""female"")
7 ανadjective.sg.fem.acc.pos of θηλύς (""female"") π̣[ρ]ω̣τοβ[όλ]ο̣νadjective.sg.fem.acc.pos of πρωτοβόλος ("budding, fresh")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κεχαραγμένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of χαράσσω ("brand") δεξιῷadjective.sg.masc.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
8 μηρ̣ῷ̣noun.sg.masc.dat of μηρός ("thigh")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ε̣[ξι]ᾷadjective.sg.fem.dat.pos of δεξιός ("on the right hand or side")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συαγόνι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σιαγόνι: noun.sg.fem.dat of σιαγών ("cheek") Ἀραβικῷreference to Ἀραβικός (TM Geo 281: Arabia - Arabia) χαρα-noun.sg.masc.dat of χαρακτήρ (""distinctive mark"")
9 κτῆ[ρι]noun.sg.masc.dat of χαρακτήρ (""distinctive mark"") φ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἣ̣ν̣relative.sg.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τυγχάνωverb.1.sg.pres.ind.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain")
9a [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 ἐ̣ω̣ν̣[ημένο]ς̣participle.sg.pf.mid.masc.nom of ὠνέομαι ("buy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ο̣ὐεγ[έ]τουgen, person's name, reference to Vegetus alias Sarapion (TM Per 34716) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Σαραπί-
11 ων[ος] [στρατη]γ̣οῦnoun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡρ̣[α]κ̣λείδου̣reference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερί{\δ/}δοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
12 καὶcoordinator of καί ("and") [ἀπέχω]verb.1.sg.pres.ind.act of ἀπέχω ("receive")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣[ὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συμπ[ε]φωνημένηνparticiple.sg.pf.mid.fem.acc of συμφωνέω ("agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τιμὴνnoun.sg.fem.acc of τιμή ("price, honor")
13 ἀργ[υ]ρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ[ρ]α̣χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ε̣τρακοσίαςnumeral.pl.fem.acc of τετρακόσιοι ("four hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πεντή-numeral πεντήκοντα (""fifty"")
14 κονταnumeral πεντήκοντα (""fifty""),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated υ̣ν̣numeral υν (450)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") βε[β]εώσω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω ("guarantee, confirm")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πάσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all") βεβε-asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις (""confirmation, warrant"")
15 ώσει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct βεβαιώσει: noun.sg.fem.dat of βεβαίωσις (""confirmation, warrant"") ταύτηνdemonstrative.sg.fem.acc of οὗτος ("this, that") τοιαύ̣τηνdemonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναπόριφονadjective.sg.fem.acc.pos of ἀναπόριφος (no translation available).punctuation (not present in the original)
16 (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καnumeral κα (21) Αὐτοκράτ[ο]ρ̣ος Καίσαρος Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ
17 Σεβαστοῦ,punctuation (not present in the original) Μ̣[ε]χεὶρ εnumeral ε (5).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)