TM 11232
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.gen.2.1.38
1 Σαρ̣α̣π̣όδωροςnom, person's name, reference to Sarapodoros (TM Per 127880) καὶcoordinator of καί ("and") Μυσθαρίωνnom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 127881) πράκτορεςnoun.pl.masc.nom of πράκτωρ ("tax collector")2 οὐσ̣ι̣α̣κῶνadjective.pl.masc.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἐ]π̣ιπόλεωςreference to Ἐπίπολις (TM Geo 654: 00a - Epipolis) Ἡρ[ακλ]ε̣ίδουreference to Ἡρακλείδου μερίς (TM Geo 788: 00a - Herakleidou Meris) μερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
3 Ἀρσι̣νοε̣[ίτο]υ̣reference to Ἀρσινοείτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) ἐπιτηρητῇnoun.sg.masc.dat of ἐπιτηρητής ("superintendent (tax official)") οὐ[σι]ακῶνadjective.pl.neut.gen.pos of οὐσιακός ("pertaining to an (imperial) estate")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδαφῶνnoun.pl.neut.gen of ἔδαφος ("ground; lands")
4 χαίρεινinfinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet").punctuation (not present in the original) ἔσχ̣[ο]μενverb.1.pl.aor.ind.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") σοῦpersonal.sg.comm.gen of σύ ("you") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") ἐπιτηρησις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπιτηρήσεως: noun.sg.fem.gen of ἐπιτήρησις ("office of controler")
5 Διονυσοδω̣ρ̣ι̣ανῆςreference to Διονυσοδωριανὴ οὐσία (TM Geo 570: 00 - Dionysodorou Ousia) οὐσίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property") φοιν[ι]κῶνοςnoun.sg.masc.gen of φοινικών ("palm-grove")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ϛnumeral ϛ (6) ?numeral ? (1/2)
6 Στρατηγοῦreference to φοινικὼν ... Στρατηγοῦ λεγόμενος (TM Geo 2199: 00a - Strategou Phoinikon) λεγομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") διεληλυθύτοςparticiple.sg.pf.act.neut.gen of διιεληλυθύω (no translation available)
7 ἑκκ̣α̣ιδε̣κ̣[άτο]υadjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") τὰ̣ςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συναγομέναςparticiple.pl.pres.mid.fem.acc of συνάγω ("bring together") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)") ἑκατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
8 τε[σ]σ̣ερ̣[άκον]τ̣α*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) γ̣είνο[ν]ται*asterisk indicates error or non-standard form for the correct γίνονται: verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original) Μυσθαρίωνnom, person's name, reference to Mystharion (TM Per 127881) συνέσ-verb.3.pl.aor.ind.act of συνέχω (""to hold or keep together"")
9 [χον]verb.3.pl.aor.ind.act of συνέχω (""to hold or keep together"") [δρ]α̣χμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑ̣κατὸνnumeral ἑκατόν ("a hundred")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεσσεράκοντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τεσσαράκοντα: numeral τεσσαράκοντα ("forty"),punctuation (not present in the original) (γίνονται)verb.3.pl.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (δραχμαὶ)noun.pl.fem.nom of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ρμnumeral ρμ (140).punctuation (not present in the original)
10 ἔ[τους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ιζ]numeral ιζ (17)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Λουκίο]υ Σεπτιμ̣[ίο]υ̣ Σ̣ε̣ο̣υ̣[ή]ρου Εὐσεβοῦς̣ Πε̣ρ̣τίνακ(ος)
11 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Μάρκου] [Αὐρη]λίου̣ Ἀ̣ν̣[τωνεί]ν̣ο̣[υ] Ε̣ὐ̣σ̣ε̣β̣ο̣ῦ̣[ς] [Σεβ]α̣σ̣τ̣ῶ̣ν̣
12 {κ̣[αὶ}]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [{Μάρκου}]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor [{Αὐρη]λ̣ίου}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {Ἀ̣ν̣[τωνείνου]}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {Ε̣ὐσεβοῦς}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {[Σεβασ]τ̣ῶν̣}NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Πουβλίου] [Σεπ]τ̣[ι]μ̣ί̣[ου] [Γέτα] [Καίσα]ρ̣ος Σ̣ε̣β̣[αστοῦ] [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)