TM 112459
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petra.3.24_1
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) [---]αςNA of _ (no translation available) λε[γόμεν]ηςnoun.sg.fem.gen of λεγόμενη (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ερ[ακ]reference to Ἐρακ καὶ Μαλ ἐλ Κου...ιρ ἤτοι Σεργ Νοφφα (TM Geo 14316: Arabia - Erak kai Mal el-Kouesir ) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]αλreference to Ἐρακ καὶ Μαλ ἐλ Κου...ιρ ἤτοι Σεργ Νοφφα (TM Geo 14316: Arabia - Erak kai Mal el-Kouesir ) ελGAP of _ ("dwellers on Helicon") Κ[ου][...][ιρ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἤτοιparticle ἤτοι ("or") [Σεργ]reference to Ἐρακ καὶ Μαλ ἐλ Κου...ιρ ἤτοι Σεργ Νοφφα (TM Geo 14316: Arabia - Erak kai Mal el-Kouesir ) Ν̣οφφ[α]reference to Ἐρακ καὶ Μαλ ἐλ Κου...ιρ ἤτοι Σεργ Νοφφα (TM Geo 14316: Arabia - Erak kai Mal el-Kouesir ) [δια]κ̣ειμέν[ης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of διάκειμαι ("to be disposed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
2 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
p.petra.3.24_2
1 [--------------------]NA of _ (no translation available) διʼpreposition διά ("through, because of") οὗrelative.sg.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") ἐπιστέλλωverb.1.sg.pres.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") κ̣ο̣υ̣φίσαιinfinitive.aor.act of κουφίζω ("to lighten, to relieve")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣[ὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐμ̣[ὸν]adjective.sg.neut.acc.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρόσωπο̣ν̣noun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐ]σ̣ί̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμάδ]αnoun.sg.fem.acc of ὁμάς ("the whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιγεγραμ̣[μένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me") ὑπ[ὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐ]τῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοπο]θ̣ε̣σ̣[ίας]noun.sg.fem.gen of τοποθεσία ("topography")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ε̣τ̣α̣θ̣[έσεω]ςnoun.sg.fem.gen of μετάθεσις ("change of position, transposition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γενο[μένης]participle.sg.aor.mid.fem.gen of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 μεταξὺpreposition μεταξύ ("in the midst") μοῦnoun.sg.masc.gen of μής ("I at least, for my part, indeed, for myself") καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [π]ρορη̣θέντ[ο]ς*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προρρηθέντος: participle.sg.aor.mid.masc.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγαλοπρ(επεστάτου)adjective.sg.masc.gen.sup of μεγαλοπρεπής ("magnificent (honorary title)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατρικίου σ[υντέλ]ειανnoun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) τ̣[ο]ῦ̣τʼdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἰουγέρο̣υ̣noun.sg.neut.gen of ἰούγερον ("iugerum (land measure)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐλευθερ̣[ικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἐλευθερικός ("free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἥμισυ̣adjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έ̣ταρτονadjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) τ[ο]ῦ̣τοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") βαρῆσα̣ι̣infinitive.aor.act of βαρέω ("weigh down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [π]ρ̣[ό]σωπο[ν]noun.sg.neut.acc of πρόσωπον ("face")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 καὶcoordinator of καί ("and") οὐσίανnoun.sg.fem.acc of οὐσία ("(imperial) property") καὶcoordinator of καί ("and") ὁμά̣δαnoun.sg.fem.acc of ὁμάς ("the whole")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εἰρημένο(υ)participle.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εὐδοκιμωτάτ(ου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θε̣[ο]δώρο(υ) ἀ̣[πὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σὺνpreposition σύν ("with") θεῷ̣noun.sg.masc.dat of θεός ("god")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣σιούσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγδόηςadjective.sg.fem.gen.pos of ὄγδοος ("eighth") ἰνδικ(τίονος)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτιών ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated καὶcoordinator of καί ("and") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") ἑξῆ[ς]adverb of ἑξῆς ("next")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χρ[όνο]νnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣θʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃrelative.pl.neut.acc of ὅς ("who, what (relative)") καὶcoordinator of καί ("and") π̣[αρὼν]participle.sg.pres.act.masc.nom of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") εὐδοκιμώτ(ατος)adjective.sg.masc.nom.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεόδωρος συνέθ̣ε̣τ̣ο̣verb.3.sg.aor.ind.mid of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθυπογράψαςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of καθυπογράφω ("subscribe, append signature").punctuation (not present in the original) πρὸ[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γὰ]ρparticle γάρ ("for")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀσφά̣λ̣ε̣ι̣α̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἀσφάλεια ("security, pledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣μετέρανadjective.sg.fem.acc.pos of ὑμέτερος ("your (pl.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") δημοσίουadjective.sg.masc.gen.pos of δημόσιος ("public") λόγουnoun.sg.masc.gen of λόγος ("word, account") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡ̣[μ]ῶ̣[ν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") α[ὐτ]ῶ̣ν̣demonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that") τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") ἐπί[σταλμα]noun.sg.neut.nom of ἐπίσταλμα ("official order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
5 γεγένηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾧrelative.sg.neut.dat of ὅς ("who, what (relative)") κ[ἀ]γὼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καὶ: coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed personal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") καθ[υπέγ]ραψαverb.1.sg.aor.ind.act of καθυπογράφω ("subscribe, append signature")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) |̣ṣṭạụṛọṣ|̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Φλ(άουιος)] [Δ]ουσάριο[ς] [Οὐάλ]ε̣[ν]τ̣ος ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") π[ρογεγρ]αμμέ[νος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπ]έστιλα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπέστειλα: verb.1.sg.aor.ind.act of ἐπιστέλλω ("send to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κου[φισθῆ]ναίinfinitive.aor.pass of κουφίζω ("to lighten, to relieve")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct με: personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") τὴ̣[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐπι]γεγραμ[μένην]participle.sg.pf.mid.fem.acc of ἐπιγράφω ("write upon, ")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μο]ι̣personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προ]κιμένης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προκειμένης: participle.sg.pf.mid.fem.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed το[ποθεσίας]noun.sg.fem.gen of τοποθεσία ("topography")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 [λεγομένης]participle.sg.pres.mid.fem.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τό(που)]noun.sg.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ε̣[ρα]κ̣reference to Ἐρακ ἐλ Κου..σιρ ἤτοι Σεργ Λαφφα (TM Geo 14316: Arabia - Erak kai Mal el-Kouesir ) ε̣[λ]GAP of _ ("dwellers on Helicon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Κου][..]σ̣ιρNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤ[τοι]particle ἤτοι ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Σεργ]reference to Ἐρακ ἐλ Κου..σιρ ἤτοι Σεργ Λαφφα (TM Geo 14316: Arabia - Erak kai Mal el-Kouesir ) [Λ]α̣φ[φα] [οὔ]σ̣ηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐν[....]ων̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ν[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἓ̣ξ̣numeral ἕξ ("six")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πλίω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πλείω: adjective.sg.fem.acc.comp of πολύς ("many") [ἢ]coordinator of ἤ ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐλάσσω]adjective.sg.fem.acc.comp of ἐλαχύς ("small, least (superlative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed συντέλ̣[ειαν]noun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦτʼ]demonstrative.sg.neut.nom of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔστινverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be") ἰου[γέρου]noun.sg.neut.gen of ἰούγερον ("iugerum (land measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἥμισ]υadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τέταρτο[ν]adjective.sg.neut.nom.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)