TM 112466
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.petra.3.31
1 [†]NA of _ (no translation available)→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βασιλείας]noun.sg.fem.gen of βασιλεία ("kingdom")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δεσπότου]noun.sg.masc.gen of δεσπότης ("master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Φλ(αουίου) Μαυ̣[ρ]ικίο̣υ̣ Τ̣ι̣β̣[ερίου] [πιστοῦ]adjective.sg.masc.gen.pos of πιστός ("trusted, faithful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
2 [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Χριστῷ]Divine element: Χριστός [ἡμέρου]verb.3.sg.impf.ind.act of ἡμερόω ("tame")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεγίστου]adjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐεργέτου]noun.sg.masc.gen of εὐεργέτης ("benefactor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοκράτ̣ο̣ροςnoun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
3 [Αὐγούστου] [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...................................]NA of _ (no translation available)
4 [..................................................]NA of _ (no translation available)
5 [..................................................]NA of _ (no translation available)
6 [..................................................]NA of _ (no translation available)
7 [..................................................]NA of _ (no translation available)
8 [..........]NA of _ (no translation available) [τήνδε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγγραφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δω]ρ̣[εὰν]noun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πεποίηται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑκουσίᾳ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἑκούσιος ("voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
9 [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γνώμῃ]noun.sg.fem.dat of γνώμη ("opinion, permission")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐθαιρέτῳ]adjective.sg.fem.dat.pos of αὐθαίρετος ("self-chosen, voluntary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ρ̣ο̣αιρέσειnoun.sg.fem.dat of προαίρεσις ("choosing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντ[ὸς]indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δό]λ[ου]noun.sg.masc.gen of δόλος ("deceit, fraud")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
10 [φόβου]noun.sg.masc.gen of φόβος ("fear, awe")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [βίας]noun.sg.fem.gen of βία ("strength, force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τε]coordinator of τε ("both ... and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed περ̣[ιγραφ]ῆ̣[ς]noun.sg.fem.gen of περιγραφή ("χcircumvention, fraud (jurid.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀπάτηςnoun.sg.fem.gen of ἀπάτη ("trick, fraud") καὶcoordinator of καί ("and")
11 [ἀνάγκης]noun.sg.fem.gen of ἀνάγκη ("force")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [νόμων]noun.pl.masc.gen of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀγνοίας]noun.sg.fem.gen of ἄγνοια ("ignorance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χωρίς]preposition χωρίς ("except, separately")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [..................................................]NA of _ (no translation available)
13 [..................................................]NA of _ (no translation available)
14 [...............][Θεό]δω̣ρ̣[ος]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ὀβοδιανοῦ] [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοφιλέστατος]adjective.sg.masc.nom.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
15 [ἀρχιδιάκονος]noun.sg.masc.nom of ἀρχιδιάκονος ("chief deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κατὰ]preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τήνδε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴ̣ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πόλιν]noun.sg.fem.acc of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἁγιωτ]άτηςadjective.sg.fem.gen.sup of ἅγιος ("holy")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
16 [καθολικῆς]adjective.sg.fem.gen.pos of καθολικός ("rationalis (official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐκκλησίας]noun.sg.fem.gen of ἐκκλησία ("church")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐ]κpreposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πόλε̣ω̣[ς]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]τα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
17 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ερ̣ι̣έχ̣ουσα̣νparticiple.sg.pres.act.fem.acc of περιέχω ("encompass")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[θ]ὼςadverb of καθώς ("even as, like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
18 [ὑποτέτακται]verb.3.sg.pf.ind.mid of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [[..................................]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ωρε̣α[]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 []NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 [..................................................]NA of _ (no translation available)
21 [..................................................]NA of _ (no translation available)
22 [........................................]NA of _ (no translation available) ε̣ὐ̣λ̣αβεστάτῳ̣adjective.sg.neut.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 [Ἱερίῳ][......................................]τ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤ̣[τ]ο̣ι̣particle ἤτοι ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
24 [..........................]NA of _ (no translation available) κα̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑποτεταγμένα̣participle.pl.pf.mid.neut.acc of ὑποτάσσω ("place under, append")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [πε]ρ̣ιελθόντ̣α̣participle.sg.aor.act.masc.acc of περιέρχομαι ("go round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
25 [...................................]NA of _ (no translation available) [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰςpreposition εἰς ("into") αὐτ[ὸ]νdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed γενομένηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
26 [.............][τοῦ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐδοκιμωτ(άτου)]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Πατροφίλου] [Βάσσου] α̣ὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θείουnoun.sg.masc.gen of θεῖος ("divine, imperial; uncle")
27 [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πενθεροῦ]noun.sg.masc.gen of πενθερός ("father-in-law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?][.......................................]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 [..................................................]NA of _ (no translation available)
29 [..................................................]NA of _ (no translation available)
30 [..........]νNA of _ (no translation available) τοια̣[ύ]τ̣ην̣demonstrative.sg.fem.acc of τοιοῦτος ("such as this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........................]NA of _ (no translation available)
31 [..........]αιNA of _ (no translation available) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") αὐτὸςdemonstrative.sg.masc.nom of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") θεο̣[φιλέστατος]adjective.sg.masc.nom.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Θεόδωρος] [τή]ν̣δεdemonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
32 [ἔγγραφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δωρεὰν]noun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]τ̣ως̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἀδόλωςadverb of ἄδολος ("guileless, without tricks") κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]περιγρά̣π̣τ̣[ως]adverb of ἀπερίγραπτος ("not cancelled, valid")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
33 [............]NA of _ (no translation available) [δι’]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁ]μ̣ο̣[λ]ο̣γ̣εῖverb.3.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") δεδωρῆσθαιinfinitive.pf.mid of δωρέω ("give as a present")
34 [.]NA of _ (no translation available) ὡςconjunction ὡς ("so (that), like") προείρηταιverb.3.sg.pf.ind.mid of προλέγω ("predict")
35 [........]NA of _ (no translation available)
36 [..................................................]NA of _ (no translation available)
37 [..................................................]NA of _ (no translation available)
38 [..................................................]NA of _ (no translation available)
39 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεGAP of _ ("but") αλλ[..]ε̣[---]νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τόπω̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 [..........]NA of _ (no translation available) κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣λα̣χ̣ε̣ν̣verb.3.sg.aor.ind.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτ[ῷ]demonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θε]οφιλεστάτ[ῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
41 [Θεοδώρῳ] [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῖς]article.pl.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.......]NA of _ (no translation available) ἐγ̣γράφοιςadjective.pl.masc.dat.pos of ἔγγραφος ("written")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαμερισμ[οῖς]noun.pl.masc.dat of διαμερισμός ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἤ]γουνadverb of ἤγουν ("that is to say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
42 [διαιρέσεσι]noun.pl.fem.dat of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενομένοις]participle.pl.aor.mid.masc.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μεταξὺ]preposition μεταξύ ("in the midst")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτο]ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεοφιλεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
43 [Θεοδώρου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...................]NA of _ (no translation available) [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐδοκι]μ̣ωτάτουadjective.sg.neut.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
44 [..................................................]NA of _ (no translation available)
45 [..................................................]NA of _ (no translation available)
46 [..................................................]NA of _ (no translation available)
47 [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐλαβεστάτ]ῳ̣adjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱ̣ε̣ρίῳ καὶcoordinator of καί ("and") τ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαφ̣έ̣ρ̣ο̣ν̣[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
48 [................]NA of _ (no translation available) [κλ]η̣ρ̣ονομία̣ς̣noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available) ε̣λGAP of _ ("dwellers on Helicon")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χο̣βι[............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
49 [.........................]NA of _ (no translation available) μακαριωτάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of μακάριος ("blessed, deceased") Πανολβί̣ῳ̣ [...]NA of _ (no translation available)
50 [..]NA of _ (no translation available) μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
51 [κληρονομίας]noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [........................][θεοφιλ]εστάτουNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Θεοδώρου
52 [..................................................]NA of _ (no translation available)
53 [..................................................]NA of _ (no translation available)
54 [.......]NA of _ (no translation available) [θεο]φιλεστα(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδω[ρ][..............................]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
55 [...............]NA of _ (no translation available) κ̣λ̣ηρ̣ον[ο]μίας̣noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣[ίμοιρον]adjective.sg.neut.acc.pos of δίμοιρος ("two-thirds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια̣κ̣είμενο̣ν̣participle.sg.pf.mid.masc.acc of διάκειμαι ("to be disposed")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
56 [......................]ν̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αινreference to Αἰν Τολλα (TM Geo 14312: Arabia - Ain Tolla) Τολλαreference to Αἰν Τολλα (TM Geo 14312: Arabia - Ain Tolla) τ[ο]ῖ̣ςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐποικ[ίοις]noun.pl.neut.dat of ἐποίκιον ("hamlet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
57 [.]ι̣οιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἑτέροιςindefinite.pl.masc.dat of ἕτερος ("the other (of two)") τόποιςnoun.pl.masc.dat of τόπος ("place") πρὸςpreposition πρός ("to, about") ετ[..]NA of _ (no translation available)
58 [......................................]NA of _ (no translation available) διὰpreposition διά ("through, because of") τῆσδεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
59 [..]NA of _ (no translation available) ἐδαφικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐδαφικός ("pertaining to land")
60 [δικαίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...........................................]NA of _ (no translation available)
61 [..................................................]NA of _ (no translation available)
62 [..........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
63 [θεοφιλεστάτῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θε]οδώρῳ ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") εἰρημ[ένης]participle.sg.pf.mid.fem.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κλη]ρ̣[ονο]μ̣[ίας]noun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
64 [...........]NA of _ (no translation available) [ἐγγρ]άφῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαμερ̣[ισμῷ]noun.sg.masc.dat of διαμερισμός ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἤτοι]particle ἤτοι ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [διαιρ]έσειnoun.sg.fem.dat of διαίρεσις ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
65 [......................]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πολλάκεις*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πολλάκις: adverb of πολλάκις ("many times") εἰρημ[έ]ν̣ο̣[υ]participle.sg.pf.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐδοκι̣μω̣[τάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
66 [[........................]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ν̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ουαελου Μουελου ἐλευθέρουadjective.sg.masc.gen.pos of ἐλεύθερος ("free")
67 [...................................]ι̣ας̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐ̣δ̣ο̣[κιμωτ(άτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
68 [..................................................]NA of _ (no translation available)
69 [..................................................]NA of _ (no translation available)
70 [---]NA of _ (no translation available)
71 [........]μένωνNA of _ (no translation available) ὑδάτ̣[ω]νnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") τῶ[ν]article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [ἤ]τ̣οιparticle ἤτοι ("or")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αντοίω̣[ν]adjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
72 [ἄλλων]indefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [φυτῶν]noun.pl.neut.gen of φυτόν ("plant")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐ]κ̣ά̣ρπων̣adjective.pl.neut.gen.pos of εὔκαρπος ("fruitful")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀ̣κ̣άρπωνadjective.pl.neut.gen.pos of ἄκαρπος ("without fruit, barren")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) καὶcoordinator of καί ("and") εἰσόδ̣ουnoun.sg.fem.gen of εἴσοδος ("entrance")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
73 [ἐξόδου][......]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀ]νδρα[πόδων]noun.pl.neut.gen of ἀνδράποδον ("slave")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") ἐδα̣φ̣[ικοῦ]adjective.sg.neut.gen.pos of ἐδαφικός ("pertaining to land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ο̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
74 [....................]NA of _ (no translation available) [Θεό]δωρος τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐλαβεστάτῳ̣adjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱ̣ερίῳ
75 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
76 [---]NA of _ (no translation available)
77 [---]NA of _ (no translation available)
78 [..........]NA of _ (no translation available) π̣ροσ̣[ό]δ̣ους̣noun.pl.fem.acc of πρόσοδος ("revenue")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθ’preposition κατά ("downwards, against") ἕκα̣σ̣τ̣α̣indefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
79 [................]ουςNA of _ (no translation available) ἑκάστουindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every") ε[..........]φ̣οραςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τ̣ῶ̣[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
80 [..........]ε̣κ̣[---]τ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γινώ̣[σ]κ̣εινinfinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤγου̣[ν]adverb of ἤγουν ("that is to say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
81 [.....................]NA of _ (no translation available) [Π]ε̣τ̣ρ̣[ῶν]reference to Πέτραι (TM Geo 3184: Arabia - Petra) κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐγ̣ουστοπόλεωςreference to Αὐγουστόπολις (TM Geo 14301: Arabia - Augoustopolis) ἐφ’preposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as")
82 [......................................]NA of _ (no translation available) μ̣εταθέσεσειν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μεταθέσεσιν: noun.pl.fem.dat of μετάθεσις ("change of position, transposition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
83 [........................................]NA of _ (no translation available) [θ]εοφιλεστατ̣(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
84 [..................................................]NA of _ (no translation available)
85 [..................................................]NA of _ (no translation available)
86 [..................]NA of _ (no translation available) μακ[α]ρ̣ι̣ωτατ[.......................]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
87 [..............]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐλαβ̣[έστατον]adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἱέριον] [τ]ελευτ̣ν̣τ̣[α]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τελευτῶντα: participle.sg.pres.act.masc.acc of τελευτάω ("finish, die")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
88 [..........]ο̣υνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τέκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child") [...]NA of _ (no translation available) κ̣α̣τα̣λῖ̣ψ̣αι̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct καταλεῖψαι: infinitive.aor.act of καταλείβω ("pour down")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κ̣[οσ]μ̣[ιω]τ̣άτηςadjective.sg.fem.gen.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
89 [..........]τ̣ηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτ̣οῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νομίμουadjective.sg.masc.gen.pos of νόμιμος ("customary, legal") συμβίου̣adjective.sg.masc.gen.pos of σύμβιος ("husband")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
90 [..................................................]NA of _ (no translation available)
91 [..................................................]NA of _ (no translation available)
92 [..................................................]NA of _ (no translation available)
93 [.......]NA of _ (no translation available) ε̣ἴ̣τεcoordinator of εἴτε ("or ... or ...")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τῆ̣ςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[ἰρ]ημέν̣ηςparticiple.sg.pf.mid.fem.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κοσ̣[μιωτ(άτης)]adjective.sg.fem.gen.sup of κόσμιος ("well-behaved (honorary title for women)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]ωNA of _ (no translation available) Γ̣εω̣ργ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
94 [[.....................]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καιGAP of _ ("and; and now; and so; and indeed, and further") ω̣[..........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
95 [[..........................]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ταιGAP of _ (no translation available) εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") δεσ̣π̣[οτ]ίαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείαν: noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
96 [[.............................]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣[ρογ]ε̣[γρ]α̣μμένωνparticiple.pl.pf.mid.masc.gen of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάντωνindefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
97 [..................................................]NA of _ (no translation available)
98 [---]NA of _ (no translation available) χ̣ωρὶ̣ς̣preposition χωρίς ("except, separately")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
99 [..................................................]NA of _ (no translation available)
100 [.......]NA of _ (no translation available) [πρ]ά̣τ̣τ̣οντο̣ς̣participle.sg.pres.act.masc.gen of πράσσω ("accomplish, practise, exact payment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤγου̣νadverb of ἤγουν ("that is to say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δίκ̣αι[α]adjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
101 [.............]NA of _ (no translation available) τρόπονnoun.sg.masc.acc of τρόπος ("way, manner") λόγ̣[ον]noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢ̣coordinator of ἤ ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νό[μον]noun.sg.masc.acc of νόμος ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]ωγηNA of _ (no translation available) σὺν[....]NA of _ (no translation available)
102 [.............]ησαιNA of _ (no translation available) προσ[..]NA of _ (no translation available) καταλειφθησόμενο̣ι̣participle.pl.fut.pass.masc.nom of καταλείπω ("leave behind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἤ]γουνadverb of ἤγουν ("that is to say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed []NA of _ (no translation available)
103 [.............]μεναNA of _ (no translation available) [---]ὑ̣π̣[ὸ]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐλαβ̣ε̣[σ]τ̣ά(του)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
104 [Ἱερίου] [............................................]NA of _ (no translation available)
105 [..................................................]NA of _ (no translation available)
106 [..................................................]NA of _ (no translation available)
107 [...........]NA of _ (no translation available) [π]ροε̣ιρ[η]GAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [................................]NA of _ (no translation available)
108 [..........]NA of _ (no translation available) ε̣τ̣ε̣ρ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έ̣κναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τ̣[---]ν[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναμφιλ̣[όγως]adverb of ἀναμφίλογος ("undisputed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
109 [.................]NA of _ (no translation available) [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣ρῆσι̣νnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰ̣ς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τηνικαῦτα̣adverb of τηνικαῦτα ("at that ime")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεμε̣ρ̣[ισθὲν]participle.sg.aor.pass.neut.acc of μεμερίζω (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
110 [....................]NA of _ (no translation available) [ο]ὐ̣σίαςnoun.sg.fem.gen of οὐσία ("(imperial) property")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καταλειφθησ̣ό̣μεν̣α̣participle.pl.fut.pass.neut.acc of καταλείπω ("leave behind")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
111 [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
112 [....................................]NA of _ (no translation available) ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κ[........]NA of _ (no translation available)
113 [.][---]χ̣οιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ταGAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
114 [....]NA of _ (no translation available) [ἐν]εγκε̣ῖνinfinitive.aor.act of φέρω ("carry, bear")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προῖκαnoun.sg.fem.acc of προίξ ("bridal gift") ἐπιδιδόναιinfinitive.pres.act of ἐπιδίδωμι ("deliver") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α[ὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
115 [κληρονόμους]noun.pl.masc.acc of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed παραπ̣έμ̣πεινinfinitive.pres.act of παραπέμπω ("escort")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἁπλῶ̣ςadverb of ἁπλόος ("single")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰπεῖνinfinitive.aor.act of λέγω ("say") δι̣[ὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]άντ̣ος̣participle.sg.aor.act.masc.gen of πάομαι ("fish")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[ρατεῖν]infinitive.pres.act of κρατέω ("be master")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
116 [........]NA of _ (no translation available) [διηνε]κὴςadjective.sg.masc.nom.pos of διηνεκής ("continuous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κεχρῆσθ[αι]infinitive.pf.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") περὶpreposition περί ("about") α̣ὐτ̣ῶ̣νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διοικ̣εῖ[ν]infinitive.pres.act of διοικέω ("administer")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
117 [δεσποτικῷ]adjective.sg.masc.dat.pos of δεσποτικός ("imperial")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δικαίῳ̣adjective.sg.masc.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]νNA of _ (no translation available) μ̣ηδεν̣ὸ̣ς̣indefinite.sg.masc.gen of μηδείς ("no-one")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
118 [....................................]οςNA of _ (no translation available) τ̣ὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύνο̣λ̣[ον]adjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
119 [..................................................]NA of _ (no translation available)
120 [......................................]ῦ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only βίουnoun.sg.masc.gen of βίος ("life") χρήσασθ̣[αι]infinitive.aor.mid of χράω ("to need, to use (mostly medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
121 [................]α̣δω̣[---]η̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") π̣[..............]τηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ει̣τ̣[]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
122 [.....................]NA of _ (no translation available) [συ?]νολ̣ω̣νGAP of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δι̣καίο̣ι̣[ς]adjective.pl.neut.dat.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) ἀ̣νέρχεσθ[αι]infinitive.pres.mid of ἀνέρχομαι ("go up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
123 [...................]NA of _ (no translation available) [ὑπ]ε̣ρθέσ̣ε̣ι̣ςnoun.pl.fem.acc of ὑπέρθεσις ("delay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") [προγεγ]ρ̣αμμ̣έν̣ονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
124 [θεοφιλέστατο]ν̣adjective.sg.masc.acc.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεόδω̣[ρον] τότεadverb of τότε ("at that time") περιόνταparticiple.sg.pres.act.masc.acc of περιέρχομαι ("go round") ἢcoordinator of ἤ ("or") μὴadverb of μή ("not") περι̣όντ̣α̣participle.sg.pres.act.masc.acc of περιέρχομαι ("go round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
125 [............]NA of _ (no translation available) [τη]ν̣ι̣καῦτα̣adverb of τηνικαῦτα ("at that ime")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..................]υ̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ους̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
126 [.......................................]τ̣ουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχει̣νinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of _ (no translation available)
127 [....................................]NA of _ (no translation available) [εὐλαβ]εσ̣τάτου̣adjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Ἱ]ε̣ρίο̣υ̣
128 [......................................]τωνNA of _ (no translation available) αὐτῷ̣demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δωρη̣θ̣έ̣[ντων]participle.pl.aor.mid.masc.gen of δωρέομαι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
129 [.........]ωνNA of _ (no translation available) χωρίω[ν]noun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οἰκημάτωνnoun.pl.neut.gen of οἴκημα ("house, appartment") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐδα̣φικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἐδαφικός ("pertaining to land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικ[αίων]adjective.pl.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
130 [.........]NA of _ (no translation available) ἐξουσίανnoun.sg.fem.acc of ἐξουσία ("power") ἔχ[ει]ν̣infinitive.pres.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") καὶcoordinator of καί ("and") δ̣ιενε̣κῇ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διηνεκῇ: adjective.sg.fem.dat.pos of διηνεκός (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεσπόζ̣[ειν]infinitive.pres.act of δεσπόζω ("to be owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
131 [.........................]NA of _ (no translation available) [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐλαβεστάτουadjective.sg.masc.gen.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") Ἱερίου
132 [............................................]ουNA of _ (no translation available) τελευ[τ]η̣[]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
133 [..........................................]ε̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") δωρῆσ[αι]infinitive.aor.act of δωρέω ("give as a present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
134 [........................................]NA of _ (no translation available) ποιῆσαι̣infinitive.aor.act of ποιέω ("make, do")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σύνο̣λ̣ο̣[ν]adjective.sg.neut.acc.pos of σύνολος ("all together")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
135 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]λ̣λ̣α̣ι[]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
136 [............]NA of _ (no translation available) π̣αντ̣ελῶςadverb of παντελής ("complete")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐφ’preposition ἐπί ("upon, on") ὅσονrelative.sg.neut.acc of ὅσος ("as great as") περιε̣ί̣ῃ̣verb.3.sg.aor.subj.act of περιίημι (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρόνονnoun.sg.masc.acc of χρόνος ("time") ἀλ̣λ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
137 [................]νταNA of _ (no translation available) ταῦ̣τ̣αdemonstrative.pl.neut.acc of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μετ[ὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣α̣ν̣τὸςindefinite.sg.neut.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῶ̣νdemonstrative.pl.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δικαίουadjective.sg.neut.gen.pos of δίκαιος ("just, righteous") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") []NA of _ (no translation available)
138 [....................]NA of _ (no translation available) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed α[ὐ]τ̣[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ̣ωῆς̣noun.sg.fem.gen of ζωή ("live")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τοῖςarticle.pl.neut.dat of ὁ ("the") προδεδηλωμένοιςparticiple.pl.pf.mid.neut.dat of προδηλόω ("make clear")
139 []NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
140 [......................................]άξ̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") []NA of _ (no translation available)
141 [..........................................]NA of _ (no translation available) θεοφιλεσ̣τ̣[α](…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
142 [[.......................................]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣ροδ[εδήλ]ω̣τ̣α̣ι[]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
143 [..........]NA of _ (no translation available) τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") περιεχομένηνparticiple.sg.pres.mid.fem.acc of περιέχω ("encompass") δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") τῇ̣article.sg.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πε̣ρ̣ὶpreposition περί ("about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῶν̣article.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]NA of _ (no translation available)
144 [......]NA of _ (no translation available) [δωρ]η̣θ̣έν̣τ̣ωνparticiple.pl.aor.pass.neut.gen of δωρέω ("give as a present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ̣εν̣ομένῃparticiple.sg.aor.mid.fem.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") σήμερονadverb of σήμερον ("to-day") ἡμέρᾳnoun.sg.fem.dat of ἡμέρα ("day") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣[οῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
145 [....................]NA of _ (no translation available) [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σ]υ̣ναινέσεω̣ςnoun.sg.fem.gen of συναίνεσις ("approval, consent, assent")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") εὐδοκιμωτά(του)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
146 [Πατροφίλου] [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") θεοφιλέστα(τον)adjective.sg.masc.acc.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
147 [Θεόδωρον] [.............................]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοδ̣ω̣[ρ][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
148 [....................................][π]αρὰNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed του̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
149 [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
150 [.............]NA of _ (no translation available) δ̣εδω̣ρῆσ̣θ̣αιinfinitive.pf.mid of δωρέω ("give as a present")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐ̣λ[αβεσ]τάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱερίῳ καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of _ (no translation available)
151 [...................]NA of _ (no translation available) [θεοφιλ]ε̣σ̣τάτῳ̣adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοδώρῳ οἰ̣κήματαnoun.pl.neut.nom of οἴκημα ("house, appartment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
152 [............][ἐ]δαφικὰNA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δίκα̣[ια]adjective.pl.neut.acc.pos of δίκαιος ("just, righteous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") κοινῇadjective.sg.fem.dat.pos of κοινός ("common, shared") αὐλῇnoun.sg.fem.dat of αὐλή ("courtyard") τῇarticle.sg.fem.dat of ὁ ("the") περιελθούσ̣ῃparticiple.sg.aor.act.fem.dat of περιέρχομαι ("go round")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
153 [.............]NA of _ (no translation available) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εἰ̣[ρ]η̣[μένον][.....]η̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
154 [---]NA of _ (no translation available) ὑ̣δ̣ά̣τωνnoun.pl.neut.gen of ὕδωρ ("water")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---]NA of _ (no translation available)
155 [---][ἐ]κ̣κλησια̣[---]δω[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
156 [..................................................]NA of _ (no translation available)
157 [..]NA of _ (no translation available) ἀ̣π̣έ̣[σ]τ̣αλται̣verb.3.sg.pf.ind.mid of ἀποστέλλω ("send off")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") ἤδηadverb of ἤδη ("already, immediately") αὐτῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣αρα̣[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
158 [..]ςNA of _ (no translation available) ἅπερ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ο̣[ἰ]κήματαnoun.pl.neut.acc of οἴκημα ("house, appartment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔλαχενverb.3.sg.aor.ind.act of λαγχάνω ("obtain by lot") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") α̣ὐτῷdemonstrative.sg.neut.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θεοφιλεσ̣[τά(τῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
159 [Θεοδώρῳ] [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γενομένῳ]participle.sg.aor.mid.neut.dat of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγγράφῳ]adjective.sg.masc.dat.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣[ιαμερ]ι̣σμῷ̣noun.sg.masc.dat of διαμερισμός ("division")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤτ̣οιparticle ἤτοι ("or")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαιρέσειnoun.sg.fem.dat of διαίρεσις ("division")
160 [..................................]κ̣αιοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αδυν[---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τ̣ῆ̣ς̣demonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of _ (no translation available)
161 [..................................................]NA of _ (no translation available)
162 [..................................]τ̣ὰNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὰdemonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ο[.............]NA of _ (no translation available)
163 [....................]κα̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [....]NA of _ (no translation available) [ε]ἰ̣ρ̣η̣μ̣[έν][..............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
164 [.....]NA of _ (no translation available) [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοφιλέστατος]adjective.sg.masc.nom.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θ]ε̣ό̣δ̣ωρος τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐλαβεστάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)") Ἱερίῳ̣ πα̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
165 [.]ω̣[---]ηνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ύτωνdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρῆσινnoun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment") καὶcoordinator of καί ("and") νομὴνnoun.sg.fem.acc of νομή ("pasturage") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
166 [δεσποτίαν?]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δεσποτείαν?: noun.sg.fem.acc of δεσποτεία ("ownership, lordship")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἅπανταindefinite.sg.masc.acc of ἅπας ("all") χ̣[ρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐ̣τοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ζ̣ωῆςnoun.sg.fem.gen of ζωή ("live")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
167 [..................................................]NA of _ (no translation available)
168 [..................................................]NA of _ (no translation available)
169 [..................................................]NA of _ (no translation available)
170 [...........................]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ[α]ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρῆσι̣[ν]noun.sg.fem.acc of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..................]NA of _ (no translation available)
171 [........................]NA of _ (no translation available) [συμ]φ̣ώνοιςadjective.pl.masc.dat.pos of σύμφωνος ("in agreement")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱερίῳ τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") εὐλα̣β̣εσ̣τάτῳadjective.sg.masc.dat.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
172 [.]NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τέ[κνοι]ς̣noun.pl.neut.dat of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") και[.....]NA of _ (no translation available)
173 [.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
174 [.......................................]π̣ότεNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θελ̣[.........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
175 [.......................................]κιας̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [.....]NA of _ (no translation available)
176 [......................................]ωνNA of _ (no translation available) προ[.........]NA of _ (no translation available)
177 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καινει[....]NA of _ (no translation available)
178 [.]νNA of _ (no translation available) ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τούτω̣νdemonstrative.pl.neut.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γ[εν]ο̣μέ̣ν̣ηνparticiple.sg.aor.mid.fem.acc of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσ̣ο̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
179 [..........]σ̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὠφελίανnoun.sg.fem.acc of ὠφέλεια ("help, aid, succour") [.............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦτοdemonstrative.sg.neut.acc of οὗτος ("this, that") ποιεῖνinfinitive.pres.act of ποιέω ("make, do")
180 [..........]τ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔχεινinfinitive.pres.act of ἔχω ("to have") [..]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ω̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
181 [.....]NA of _ (no translation available)
182 [..................................................]NA of _ (no translation available)
183 [..]NA of _ (no translation available) Ἱερίῳ []NA of _ (no translation available)
184 [........................]NA of _ (no translation available) [Θε]οδώρου τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") θ̣εοφιλε̣[στάτου]adjective.sg.masc.gen.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of _ (no translation available)
185 []NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
186 [.................................]NA of _ (no translation available) ὡ̣ςconjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἂνparticle ἄν ("(particle: should)") β̣ούλ̣ηταιverb.3.sg.pres.subj.mid of βούλομαι ("want")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὁτ̣ε̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of _ (no translation available)
187 [........................................]NA of _ (no translation available) περίεστιverb.3.sg.pres.ind.act of περίειμι ("to be around; go round") [...]NA of _ (no translation available)
188 [........................................]NA of _ (no translation available) [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εὐλαβ̣[έστ](ατον)adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
189 [Ἱέριον] [..................................]NA of _ (no translation available) καθ’preposition κατά ("downwards, against") ἕκαστα̣indefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
190 [...............................]NA of _ (no translation available) πα̣ντ̣ο̣ί̣ω̣νadjective.pl.neut.gen.pos of παντοῖος ("of all kinds")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ω[ρίων]noun.pl.neut.gen of χωρίον ("vineyard; village (as tax unit; Arab period)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [......]NA of _ (no translation available)
191 [..............................]ανNA of _ (no translation available) οἱανδήποτ̣εadverb of οἱανδήποτε (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only συντέλι[αν]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντέλειαν: noun.sg.fem.acc of συντέλεια ("completion")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
192 [....................]NA of _ (no translation available) Πετρῶνreference to Πέτραι (TM Geo 3184: Arabia - Petra) κ[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
193 [.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣εταθεσε[.........................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
194 [..........]NA of _ (no translation available)
195 [...................................]οιςNA of _ (no translation available) συμφω̣ν̣η̣[....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
196 [..................................]αιρουντωνNA of _ (no translation available) τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
197 [...]NA of _ (no translation available) Πα̣ν̣ολβ̣ίου διὰpreposition διά ("through, because of") τῶν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
198 [..............................]NA of _ (no translation available) [Θ]εοδώρου θεοφ̣[ιλεσ]τάτουadjective.sg.masc.gen.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
199 [.]ω̣ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀνθομ̣ολόγωνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀνθομόλογος (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ητ̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
200 [.]NA of _ (no translation available) προσω̣πο[......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
201 [.]ο̣υ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ειςGAP of _ ("into") τ̣[.......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
202 [.............]κ̣[---]ο̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κομφε̣[---]ρ̣τωνNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
203 [................]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
204 [..................]NA of _ (no translation available) γ̣ινώσκεινinfinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..................]ωNA of _ (no translation available) ἐξακτορ[[..]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
205 [.]NA of _ (no translation available) εὐδοκιμωτ(άτου)adjective.sg.masc.gen.sup of εὐδόκιμος ("in good repute")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Πατρ̣ο̣φ̣ί̣λ̣ου
206 [---]NA of _ (no translation available)
207 [......................................]ωσ̣εω̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ[......]NA of _ (no translation available)
208 [.....................................]τωνNA of _ (no translation available) τοιούτωνdemonstrative.pl.neut.gen of τοιοῦτος ("such as this")
209 [..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
210 [.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣νενοχλ̣η̣[τ][..]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
211 [..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κινδύνῳ̣noun.sg.masc.dat of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") π̣άσῃindefinite.sg.fem.dat of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of _ (no translation available)
212 [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οὐ̣δὲνindefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣[---][.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [...]ωνNA of _ (no translation available) [...][---]NA of _ (no translation available)
213 [.............................]NA of _ (no translation available) ἀνατρέψε̣ι̣noun.sg.fem.dat of ἀνάτρεψις ("overturn, upset")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") παρ[........]NA of _ (no translation available)
214 [....................................]ωNA of _ (no translation available) καθ’preposition κατά ("downwards, against") οἱονδή̣[ποτε]adverb of οἱονδήποτε (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of _ (no translation available)
215 [...............................]NA of _ (no translation available) [γε]γ̣ρ̣αμμένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of γράφω ("write")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρὸςpreposition πρός ("to, about") τ̣ω̣[]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
216 [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
217 [..........]NA of _ (no translation available)
218 [...]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τ̣[---]οNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π[---]σο̣ι̣[]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
219 [............................]κα̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκκλησιαστικοῖςadjective.pl.masc.dat.pos of ἐκκλησιαστικός ("of or for the") κανόσινnoun.pl.masc.dat of κανών ("canon (form of taxation)") []NA of _ (no translation available)
220 [.......................][δ]ωραιὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=23|δωρεὰν: NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ε̣θ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἢcoordinator of ἤ ("or") κληρονόμοι[.]NA of _ (no translation available)
221 [......]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
222 [..................................................]NA of _ (no translation available)
223 [..................................]NA of _ (no translation available) δικαστηρίουnoun.sg.neut.gen of δικαστήριον ("court of justice") οἱο̣υ̣δή̣π[οτε]relative.sg.neut.gen of οἱοσδήποτε ("whoever")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
224 [.....................]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μετὰ]preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προστίμουnoun.sg.neut.gen of πρόστιμον ("penalty") καταβολὴ̣νnoun.sg.fem.acc of καταβολή ("installment")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
225 [ἐρρῶσθαι]infinitive.pf.mid of ῥώννυμι ("be strong; greetings (imperative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [οὐδὲν]indefinite.sg.neut.acc of οὐδείς ("no-one, nothing")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧττον]adjective.sg.neut.acc.comp of ἥσσων ("inferior")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ωραιὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωρεὰν: noun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μεθ’preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") περιέχειverb.3.sg.pres.ind.act of περιέχω ("encompass") πάντω̣ν̣indefinite.pl.masc.gen of πᾶς ("all")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
226 [..................................................]NA of _ (no translation available)
227 [.....................................]τ̣ονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") κ̣α̣ὶ[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
228 [.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
229 [.............]NA of _ (no translation available) [ὑπὲρ]preposition ὑπέρ ("over, concerning")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μόνου]adjective.sg.masc.gen.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τοῦ]article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐγχειρή]ματος̣noun.sg.neut.gen of ἐγχείρημα (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσίν̣[ους]adjective.pl.masc.acc.pos of χρύσινος ("golden")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
230 [.]NA of _ (no translation available) δύνασθα[ι][.............]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
231 [..............................]NA of _ (no translation available) τῶ̣ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θείωνadjective.pl.masc.gen.pos of θεῖος ("divine, imperial; uncle") κανόνωνnoun.pl.masc.gen of κανών ("canon (form of taxation)") [..][---]NA of _ (no translation available)
232 [....................................]η̣οιςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κα̣[---]κ̣αιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διδόναιinfinitive.pres.act of δίδωμι ("give")
233 [........................................]NA of _ (no translation available) ὑπέθετοverb.3.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage") [...]NA of _ (no translation available)
234 [......................................]NA of _ (no translation available) αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") διαδόχωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)") []NA of _ (no translation available)
235 [...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
236 [.............]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
237 [..................................]NA of _ (no translation available) [πλή]ρ̣ειadjective.sg.masc.dat.pos of πλήρης ("full of, in full")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τύ̣πῳnoun.sg.masc.dat of τύπος ("rule")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") π̣ε̣[ρὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only []NA of _ (no translation available)
238 [................................]π̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only με̣νGAP of _ ("indeed, of a truth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [---][.]νNA of _ (no translation available) κα[---]ευ[---]NA of _ (no translation available)
239 [.................................]NA of _ (no translation available) [θε]οφιλεστ(…)NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Θεοδ̣[ωρ[...]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
240 [.]NA of _ (no translation available) κατὰpreposition κατά ("downwards, against") π̣ροσωπ̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
241 [............................................]ωρου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
242 []NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
243 [................................]γ̣ραφου[---]υ̣τηςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δεGAP of _ ("but") τηςGAP of _ (no translation available) ομ[..]?NA of _ (no translation available)
244 [.............]η̣σ̣καιNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
245 [............]η̣μενοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θ[................]ειNA of _ (no translation available) αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[.....]NA of _ (no translation available)
246 [...........]NA of _ (no translation available) η̣μ[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κλ]η[ρο]νομ̣ί̣αςnoun.sg.fem.gen of κληρονομία ("inheritance")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
247 [........]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
248 []NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
249 [......................]NA of _ (no translation available) [ἐ]ξ̣ακτορίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξακτορία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐκτινωνGAP of _ (no translation available) π̣ρ̣α̣[..][---]ω̣νNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τα[]NA of _ (no translation available)
250 [.]τ̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only απ̣[.....]?NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
251 [..................................................]NA of _ (no translation available)
252 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Θεόδωρος] [Ὀβ]οδι[ανοῦ] [ὁ]article.sg.masc.nom of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγραμμένος]participle.sg.pf.mid.masc.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεποίη[μαι]verb.1.sg.pf.ind.mid of ποιέω ("make, do")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
253 [τήνδε]demonstrative.sg.fem.acc of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγγραφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δωρεὰν]noun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
254 [---]NA of _ (no translation available) [πρὸς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σὲ]personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πρ̣[ο]ε̣ιρημένονparticiple.sg.pf.mid.masc.acc of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εὐλ[αβ]έ̣σ̣τ̣ατονadjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἱέριο̣[ν]
255 [---]NA of _ (no translation available) [δι’]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἧς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁμολ[ογῶ]verb.1.sg.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [δεδ]ω̣ρῆσθαι̣infinitive.pf.mid of δωρέω ("give as a present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
256 [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προγεγρ]αμμέναparticiple.pl.pf.mid.neut.acc of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δι[---]και̣[---]κει[.....]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
257 [---]NA of _ (no translation available) [εὐ]δοκιμ[ωτ][[......]]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
258 [---][.]εμ̣εNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only υ̣π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
259 [---][....]υ̣π̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
260 [---]NA of _ (no translation available)
261 [---]NA of _ (no translation available)
262 [---]ηνNA of _ (no translation available) δύναμινnoun.sg.fem.acc of δύναμις ("power") τηGAP of _ ("there!") π̣[.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [[.....]]τ̣ων̣[---]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
263 [---][.][---]ν̣ο̣ι̣ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε[...]NA of _ (no translation available) τοις[---]NA of _ (no translation available)
264 [---][.....]δ[---]NA of _ (no translation available)
265 [---][.....][---]NA of _ (no translation available)
266 [---][.]η̣τ̣ο̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διαιρεσε[..][---]NA of _ (no translation available)
267 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
268 [---]δ̣ι̣κ̣[---][.]ο̣περ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
269 [---][.]τῇNA of _ (no translation available) ἐξακτορίαςnoun.sg.fem.gen of ἐξακτορία (no translation available) τω̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
270 [---][.....][---]NA of _ (no translation available)
271 [---]ο̣υNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only οι̣GAP of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θεοδωρο[.]NA of _ (no translation available) ταGAP of _ ("the, that") πα̣ν̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
272 [---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
273 [---]θ̣ε̣ο̣σ̣[.]ε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
274 [---]NA of _ (no translation available) [κληρο]ν̣ό̣μ̣ω̣νnoun.pl.masc.gen of κληρονόμος ("heir")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δια̣δ̣όχ̣ωνnoun.pl.masc.gen of διάδοχος ("successor (cour title)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
275 [---]ν̣[.]gap=uNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
276 [---][..]NA of _ (no translation available) γινώσκεινinfinitive.pres.act of γιγνώσκω ("(come to) know") καὶcoordinator of καί ("and") κατ[---][.............][---]NA of _ (no translation available)
277 [---]π̣ροελθ[---][.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
278 [---][...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
279 [---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only και̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
280 [---][.]NA of _ (no translation available) τη̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
281 [---]ν̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἤγουνadverb of ἤγουν ("that is to say") τε[---]α̣ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ν̣ομ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
282 [---]η̣ςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τετάρ̣τη̣ςadjective.sg.fem.gen.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπ̣ι̣[---][..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣έκναnoun.pl.neut.acc of τέκνον ("child")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γνή[σ]ιαadjective.pl.neut.acc.pos of γνήσιος ("legitimate, genuine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
283 [---]τασ[---]αντ[.]gaNA of _ (no translation available)
284 [---]και[---]λβιο̣[---][.]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
285 [---]NA of _ (no translation available)
286 [---][.]ε̣ιενκε̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
287 [---]ι̣ακαιω̣[---][..]gap=unknoNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
288 [---]NA of _ (no translation available) τέκνουnoun.sg.neut.gen of τέκνον ("child") ἢcoordinator of ἤ ("or") τέκν[ων]noun.pl.neut.gen of τέκνον ("child")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντων]participle.pl.pres.act.neut.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [?]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
289 [---]ι̣ανNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣ετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χ̣[---]ν[...]επ̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣κ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
290 [---][.][---]ειςNA of _ (no translation available) εμ̣ε̣[---][..][---]περ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
291 [---]ται[..][---]NA of _ (no translation available)
292 [---][.]ενουNA of _ (no translation available) κα̣σ̣τ̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
293 [---]NA of _ (no translation available)
294 [---]ω̣[...][---]κονNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only \μοι̣/personal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line μ̣ε̣μ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
295 [---]NA of _ (no translation available) [λ]όγον̣noun.sg.masc.acc of λόγος ("word, account")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέδωκαverb.1.sg.pf.ind.act of δίδωμι ("give") σ̣ο̣ιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only σ̣τέργεινinfinitive.pres.act of στέργω ("acquiesce")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") επ̣[---]ι̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὥρ̣ισαverb.1.sg.aor.ind.act of ὁρίζω ("divide or separate from")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only το̣ν̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
296 [---]NA of _ (no translation available) [προγ]εγραμμένονparticiple.sg.pf.mid.neut.nom of προγράφω ("write before or first; written above (partic. perf.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόστιμ̣[ον]noun.sg.neut.nom of πρόστιμον ("penalty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [νομισμάτων]noun.pl.neut.gen of νόμισμα ("money; solidus (Byz.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [....]κ̣οντ̣α̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.][---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
297 [τούτοις]demonstrative.pl.neut.dat of οὗτος ("this, that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπεθέμην]verb.1.sg.aor.ind.mid of ὑποτίθημι ("assume, mortgage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [πάντα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὰ]article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὑπάρχο]ν̣τ̣α̣participle.pl.pres.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ὑπάρξοντ̣α̣participle.pl.fut.act.neut.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
298 [πράγματα]noun.pl.neut.acc of πρᾶγμα ("deed, business")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπερωτηθεὶς]participle.sg.aor.pass.masc.nom of ἐπερωτάω ("ask, consult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὡμολόγησα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἕ̣κασταindefinite.pl.neut.acc of ἕκαστος ("each, every")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καθὼςadverb of καθώς ("even as, like") πρ[ο]-verb.3.sg.pf.ind.mid of προγεγράπτω ("no translation available")
299 [γεγράπται]verb.3.sg.pf.ind.mid of προγεγράπτω ("no translation available") [ἀκολούθως]adverb of ἀκόλουθος ("conforming, following; accordingly (adverb)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]αιο̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
300 [---][...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ου̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
301 [---]NA of _ (no translation available) [ἀναγνοὺ]ς̣participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑ̣π̣[ογράψας]participle.sg.aor.act.masc.nom of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χειρὶ]noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀπέλ̣[υσα]verb.1.sg.aor.ind.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
302 [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(άουιος)] [---][.]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Εὐθηνί[ου] [ἐκ]preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆσδε]demonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Πετραίων]reference to ἡ Πετραίων πόλις (TM Geo 3184: Arabia - Petra) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρήμην]verb.1.sg.impf.ind.mid of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοφιλ(εστάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
303 [Θεοδώρῳ] [Ὀβοδιανοῦ] [ἀρχιδιακόνῳ]noun.sg.masc.dat of ἀρχιδιάκονος ("chief deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [συντιθεμένῳ]participle.sg.pres.mid.masc.dat of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγγραφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣ωραιὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δωρεὰν: noun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") εὐλαβ(έστατον)adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ἱ̣έ̣ρι̣[ον]
304 [Πατροφίλου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγνοὺς]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [αὐτοῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---][..]NA of _ (no translation available) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μαρτυρία̣ς̣noun.sg.fem.gen of μαρτυρία ("testimony")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ά̣ρ̣[ιν]noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
305 [ὑπέγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὶ]noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(άουιος)] [ἐ]κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆσ̣δεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Πετραί̣ωνreference to ἡ Πετραίων πόλις (TM Geo 3184: Arabia - Petra) πόλεωϲ̣noun of πόλι̣ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [π]α̣ρήμηνverb.1.sg.impf.ind.mid of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῷ̣article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
306 [θεοφιλ(εστάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θεοδώρῳ] Ὀβ̣[ο]δ̣[ια]ν̣ο̣[ῦ] [ἀ]ρ̣[χι]δ̣ι̣[ακόνῳ]noun.sg.masc.dat of ἀρχιδιάκονος ("chief deacon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [συντιθεμένῳ]participle.sg.pres.mid.masc.dat of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγγραφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δωρεὰν]noun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣[ὐλαβ(έστατον)]adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
307 [Ἱέριον] [Πατ]ρ̣οφ̣ί̣λ̣ου̣ καὶcoordinator of καί ("and") ἀναγνοὺςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ε̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣αὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μαρτυρ̣ί̣α̣ϲ̣preposition μαρτυρία̣ ("testimony")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χάρ̣ι̣ν̣noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
308 [ὑπέγραψα]verb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χειρὶ]noun.sg.fem.dat of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐμῇ]adjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [†]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φλ(άουιοϲ)][---][...]NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ῆ̣σ̣δεdemonstrative.sg.fem.gen of ὅδε ("this")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
309 [Πετραίων]reference to ἡ Πετραίων πόλις (TM Geo 3184: Arabia - Petra) [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρήμην]verb.1.sg.impf.ind.mid of πάρειμι ("be present")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θεοφιλ(εστάτῳ)]adjective.sg.masc.dat.sup of θεοφιλής ("dear to the gods")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Θ]ε̣οδώ̣ρῳ̣ Ὀβοδι̣ανοῦ ἀρχιδιακόνῳnoun.sg.masc.dat of ἀρχιδιάκονος ("chief deacon")
310 [συντι]θημέ̣ν̣ῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct συντιθεμένῳ: participle.sg.pres.mid.masc.dat of συντίθημι ("place or put together, agree")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἔ̣γ̣γ̣ρ̣[αφον]adjective.sg.fem.acc.pos of ἔγγραφος ("written")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δωρεὰν]noun.sg.fem.acc of δωρεά ("gift, gifted land")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸν]article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εὐλαβ(έστατον)]adjective.sg.masc.acc.sup of εὐλαβής ("discreet (title for priests)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ἱέριον] [Πα]τ̣ρ̣[ο]φ̣ί̣λ̣[ου] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγνοὺς]participle.sg.aor.act.masc.nom of ἀναγιγνώσκω ("know well, read")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
311 [---]NA of _ (no translation available) θειονGAP of _ (no translation available) [---]NA of _ (no translation available) [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μαρτυρίας]noun.sg.fem.gen of μαρτυρία ("testimony")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χ̣[άριν]noun.sg.fem.acc of χάρις ("grace, thanks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ὑ]πέ̣γραψαverb.1.sg.aor.ind.act of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χειρὶnoun.sg.fem.dat of χείρ ("hand") ἐμῇadjective.sg.fem.dat.pos of ἐμός ("my, mine").punctuation (not present in the original) †NA of _ (no translation available)
312 [[---]]λ̣[..][---]οϲ̣NA of _ (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣τ̣έ̣λε̣[σα]verb.1.sg.aor.ind.act of τελέω ("execute; pay")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only †NA of _ (no translation available) †NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)