TM 114302
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.oxy.72.4921
1 ____NA of _ (no translation available) χμγGAP of _ (no translation available)2 †NA of _ (no translation available) μετὰpreposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ὑπατείανnoun.sg.fem.acc of ὑπατεία ("consulate") Φλ(αουΐων)noun.pl.masc.gen of φλαϝιυς (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Σ̣[υμ]μ̣άχ̣ου καὶcoordinator of καί ("and") Βοητίου* τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
3 λαμπ̣ρο(τάτων)adjective.pl.masc.gen.sup of λαμπρός ("bright, famous")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) Ἐπεὶφ κnumeral κ ("with snaky locks"),punctuation (not present in the original) ἰν̣δ(ικτίων)ο(ς)noun.sg.fem.gen of ἰνδικτίων ("indiction (dating period)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αnumeral α ("to be moistened"),punctuation (not present in the original) ἐνpreposition ἐν ("in") Ὀξυρύγχ(ων)reference to Ὀξυρύγχων (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)).punctuation (not present in the original)
4 Αὐρήλιοι Παπνοῦθι̣ς υἱὸςnoun.sg.masc.nom of υἱός ("son") Ἰω̣άννου μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother") Ἡραείδος*
5 καὶcoordinator of καί ("and") ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τούτου̣demonstrative.sg.masc.gen of οὗτος ("this, that")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γ]α̣μετὴnoun.sg.fem.nom of γαμετή ("wife")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Χουροῦς θυγάτηρnoun.sg.fem.nom of θυγάτηρ ("daughter") Ἀντωνίου μητρὸςnoun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
6 Φιλοξένα[ς] ἀ̣μφότεροιadjective.pl.masc.nom.pos of ἀμφότερος ("both")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ταριχοπῶλοιnoun.pl.masc.nom of ταριχοπῶλος (no translation available) ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λαμ-adjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός (""bright, famous"")
7 [π]ρᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of λαμπρός (""bright, famous"") Ὀξυ̣[ρυγχ]ιτ[ῶ]ν̣reference to ἡ ... Ὀξυρυγχιτῶν πόλις (TM Geo 1524: U19 - Oxyrynchos (Bahnasa)) [π]ό̣[λ]εωςnoun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Αὐρηλίῳ Δανιηλίῳ
8 [υἱῷ]noun.sg.masc.dat of υἱός ("son")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]ν̣νοςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") αὐτῆςdemonstrative.sg.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
9 [πόλεως]noun.sg.fem.gen of πόλις ("city")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χαίρειν]infinitive.pres.act of χαίρω ("rejoice, greet")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὁμ]ολογ[ο]ῦμενverb.1.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐξpreposition ἐκ ("from out of") ἀλ̣ληλεγ’γύηςnoun.sg.fem.gen of ἀλληλεγγύη ("mutual security")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
10 [ἐσχηκέναι]infinitive.pf.act of ἔχω ("to have")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παρὰ]preposition παρά ("beside; from (+gen.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [σοῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [χ]ρ̣ήσε[ι]noun.sg.fem.dat of χρῆσις ("employment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ι̣ὰ̣preposition διά ("through, because of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χ̣ειρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξpreposition ἐκ ("from out of") οἴκουnoun.sg.masc.gen of οἶκος ("household")
11 [σου]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [εἰς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰδίαν]adjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἡμῶν]personal.pl.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀναγκαί]α̣ν̣adjective.sg.fem.acc.pos of ἀναγκαῖος ("necessary")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [χρεί]αν̣noun.sg.fem.acc of χρεία ("need")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρυσοῦnoun.sg.masc.gen of χρυσός ("gold")
12 [νομισμάτια]noun.pl.neut.acc of νομισμάτιον ("money (solidus)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.]αNA of _ (no translation available) ἰδιωτικῷadjective.sg.neut.dat.pos of ἰδιωτικός ("private")
13 [ζυγῷ]noun.sg.neut.dat of ζυγόν ("yoke")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [......................]NA of _ (no translation available) [κεφ]α̣λ̣α̣ίουnoun.sg.neut.gen of κεφάλαιος ("capital, sum")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 [..........]NA of _ (no translation available) [ἀκίνδυνα]adjective.pl.neut.nom.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὄντα]participle.pl.pres.act.neut.nom of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [παντὸς]indefinite.sg.masc.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣ιν̣δύ̣ν̣ουnoun.sg.masc.gen of κίνδυνος ("danger, risk")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
15 [.....]ιNA of _ (no translation available)
16 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)