TM 11489
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.iand.4.52
1 ἔ[τ]ουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεντεκαιδεκάτ(ου)adjective.sg.masc.gen.pos of πεντεκαιδέκατος ("fifteenth")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Α̣ὐτ̣οκ̣ρ̣άτ(ορος) Κ̣α̣ί̣[σ]αρος
2 Δομ̣ι[τια]νοῦ [Σε]βαστοῦ Γερμαν̣ικοῦ μ̣ηνὸς̣noun.sg.masc.gen of μείς ("month")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Κ̣αισα̣ρ̣ε̣ίου
3 [..]NA of _ (no translation available) ἐνpreposition ἐν ("in") Θ̣ε̣αδελ̣φ̣ε̣ί̣ᾳ̣reference to Θεαδέλφεια (TM Geo 2349: 00b - Theadelpheia (Batn el-Harit)) [τ]ῆ̣ς̣article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Θε(μίστου)reference to ἡ Θεμίστου μερίς (TM Geo 2366: 00b - Themistou Meris) μ̣ερίδοςnoun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only {μερίδος}NA of _ (no translation available)
→ accolades { } embrace text that is superfluous according to the editor τ̣[ο]ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀ̣ρ̣σ̣ι̣ν̣ο̣[ίτου]reference to ὁ Ἀρσινοίτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
4 νο̣[μο]ῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ὁμ̣ολογοῦσινverb.3.pl.pres.ind.act of ὁμολογέω ("agree, acknowledge")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλλήλο[ις]personal.pl.masc.dat of ἀλλήλων ("of one another")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μ̣ύ̣[σ]θ̣[ας]nom, person's name, reference to Mysthes (TM Per 127997) [...]ι̣-NA of _ ("no translation available")
5 [ο]υςNA of _ ("no translation available") ὡ̣[ς]conjunction ὡς ("so (that), like")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣τῶ[ν]noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ριά̣κονταnumeral τριάκοντα ("thirty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πέντεnumeral πέντε ("five") [ο]ὐ̣λὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ακ̣[τ]ύ̣[λῳ]noun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μ]ι̣κ̣[ρῷ]adjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [χειρὸ]ς̣noun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρ[ισ]τερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ὀννῶφρειςnom, person's name, reference to Onnophris (TM Per 127998) Μά̣ρωνο[ς]gen, father's name, reference to Maron (TM Per 127999) ὡς̣conjunction ὡς ("so (that), like")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἐτῶ]ν̣noun.pl.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τριά-numeral τριάκοντα (""thirty"")
7 κο[ντα]numeral τριάκοντα (""thirty"") οὐλὴnoun.sg.fem.nom of οὐλή ("scar") δ[α]κτύλῳnoun.sg.masc.dat of δάκτυλος ("finger")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μικρῶιadjective.sg.masc.dat.pos of μικρός ("small") χ̣[ει]ρὸςnoun.sg.fem.gen of χείρ ("hand")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀριστερᾶςadjective.sg.fem.gen.pos of ἀριστερός ("left") ⸺NA of _ (no translation available)
8 δ̣[ιε]ι̣ρ̣[ῆ]σθα[ι]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῃρῆσθαι: infinitive.pf.mid of διαλέγω ("talk with")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ὸςpreposition πρός ("to, about")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἑαυτοὺ[ς]personal.pl.masc.acc of ἑαυτοῦ ("of himself")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐ̣πὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") παρόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of πάρειμι ("be present") ἐφʼpreposition ἐπί ("upon, on") ὃνrelative.sg.masc.acc of ὅς ("who, what (relative)")
9 χ[ρόνον]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μ̣ε̣ν̣ῖ̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μενεῖ: verb.3.sg.fut.ind.act of μένω ("stay")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [α]ὐ̣τ̣οῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἡarticle.sg.fem.nom of ὁ ("the") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") ὑ̣ποκειμένωνparticiple.pl.pres.mid.neut.gen of ὑπόκειμαι ("give below, underlie; added below (participle neuter)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available) μίσ-noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"")
10 θ̣[ωσ]ι̣ς̣noun.sg.fem.nom of μίσθωσις (""lease, rent"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") [το]ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") ἑκδεκ[ά]τ̣ου̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἑκκαιδεκάτου: adjective.sg.neut.gen.pos of ἑκκαιδέκατος ("sixteenth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτο]υ[ς]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [α]ὐ̣[τοκράτ(ορος)]noun.sg.masc.gen of αὐτοκράτωρ ("emperor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 Κ[αίσαρος] [Δο]μιτιαν[ο]ῦ Σεβ[ασ]τ̣οῦ Γερμα[νικοῦ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
12 λ̣ε̣[λογχ]έ̣ν̣αι̣infinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μὲν]particle μέν ("indeed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Μ]ύ̣σθανacc, person's name, reference to Mysthes (TM Per 127997) ε̣ἰ̣ςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐ̣π̣ι̣βά[λλ]ονparticiple.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
13 α̣ὐ̣[τῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only (ἥμισυ)adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated μέροςnoun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀγῶναreference to τὸ ... μέρος τὸ Ἀγῶνα λεγόμενον (TM Geo 66: 00b - Agon) λεγόμενονparticiple.sg.pres.mid.neut.acc of λέγω ("say") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἐνόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of ἔνειμι ("be in")
14 δια̣βά̣τουnoun.sg.neut.gen of διάβατον ("one who ferries over or crosses")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰς̣preposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") νότονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south") μέχρει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μέχρι: preposition μέχρι ("as far as, until") παλαιοῦadjective.sg.neut.gen.pos of παλαιός ("old in years") ἐκβλύ[σ]-noun.sg.neut.gen of ἔκβλυσμα (""sluice"")
15 μ̣[ατος]noun.sg.neut.gen of ἔκβλυσμα (""sluice"") λ̣εγομ[έν]ο̣υ̣participle.sg.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Φ[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
16 α̣[...]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣[α]ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [..]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original) τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") Ὀννῶφρινacc, person's name, reference to Onnophris (TM Per 127998) [ὁμοίως]adverb of ὅμοιος ("similar, likewise")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
17 λελ̣ογ[χ]έν̣[αι]infinitive.pf.act of λαγχάνω ("obtain by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣[τῷ]demonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπιβά̣[λλον]participle.sg.pres.act.neut.acc of ἐπιβάλλω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [(ἥμισυ)]adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [μέρος]noun.sg.neut.acc of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [...]NA of _ (no translation available)
18 κ̣α̣ὶ̣coordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣κ̣preposition ἐκ ("from out of")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ο̣ῦ̣article.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣[ὸ]ς̣preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λ̣ί̣β̣α̣noun.sg.masc.acc of λίψ ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μ̣έ̣ρ̣[ο]υςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὅλωνadjective.pl.neut.gen.pos of ὅλος ("whole") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") μ̣[.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
19 λ̣[..]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") πρὸςpreposition πρός ("to, about") νότ̣ονnoun.sg.masc.acc of νότος ("south")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μέρουςnoun.sg.neut.gen of μέρος ("part, share") Ἀδαμασ̣ι̣[---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
20 λεγο̣μ̣ένουparticiple.sg.pres.mid.neut.gen of λέγω ("say")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) λιβ̣ὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only διόρυγος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διώρυγος: noun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal") Π[...]NA of _ (no translation available) κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
21 διόρ̣υγος*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διώρυγος: noun.sg.fem.gen of διῶρυξ ("canal")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) νότουnoun.sg.masc.gen of νότος ("south") [..]υ̣τ̣ουςNA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἡ̣ρακλε̣ίδουgen, person's name, reference to Herakleides (TM Per 128001) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Π̣[...][---]NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
22 καὶcoordinator of καί ("and") ἕτερονindefinite.sg.neut.nom of ἕτερος ("the other (of two)") μέρ[ος]noun.sg.neut.nom of μέρος ("part, share")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Μυὸςreference to Μυὸς λεγομένου (TM Geo 1402: 00b - Myos) λ̣[εγομέ]νου̣participle.sg.pres.mid.masc.gen of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only νο[.][---]NA of _ (no translation available),punctuation (not present in the original)
23 β̣ο̣[ρ]ρᾶ [..]ς̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only γῆnoun.sg.fem.voc of γῆ ("earth"),punctuation (not present in the original) λιβὸςnoun.sg.masc.gen of λίψ ("west") λιβικὴadjective.sg.fem.voc.pos of λιβικός ("western") δ[ι]ο͂ρυ[ξ][---]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct διῶρυξ: noun.sg.fem.voc of διῶρυξ ("canal")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 φόρ̣[ο]υnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δραχμῶν̣noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑκατὸν]numeral ἑκατόν ("a hundred")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ε̣ἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἃ̣[ς]relative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") [...][---]NA of _ (no translation available)
25 [---]NA of _ (no translation available) [Μ]υ̣ὸςgen, person's name, reference to Mys (TM Per 128003) [.][---]NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)