TM 11552
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kron.30_1
1 ἔτουςnoun.sg.neut.gen of ἔτος ("year") δεκάτουadjective.sg.masc.gen.pos of δέκατος ("tenth") Αὐτοκράτορος Κ[αίσαρος]2 Τραιανοῦ Ἁδριανοῦ Σ[εβαστο]ῦ,punctuation (not present in the original) [Παυνῖ?]
3 ιαnumeral ια (11) Ὡρίωνnom, person's name, reference to Horion (TM Per 355845) καὶcoordinator of καί ("and") μέτοχ(οι)adjective.pl.masc.nom.pos of μέτοχος ("partner")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated σι[τ(ολόγοι)]noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated [Ταλεὶ]reference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) κ[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἄλλ[ων]indefinite.pl.fem.gen of ἄλλος ("other")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κωμῶν]noun.pl.fem.gen of κώμη ("village")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
4 μεμετ(ρήμεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") γενημ(άτων)noun.pl.neut.gen of γένημα ("produce")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated εἰςpreposition εἰς ("into") Ἁρ[φαῆσιν]acc, person's name, reference to Harpaesis (TM Per 355945)
5 Κρονίωνοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 355989) πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") δημ(οσίῳ)adjective.sg.neut.dat.pos of δημόσιος ("public")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ξυστ(ῷ)noun.sg.neut.dat of ξυστόν ("guild of athletes")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ἐπαιτὸ[ν]adjective.sg.masc.acc.pos of ἐπαιτός (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρτάβας]noun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἕξ]numeral ἕξ ("six")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 φολέτ(ρων)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον ("expenses of transport")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated Ταλεὶreference to Ταλει (TM Geo 2236: 00c - Talithis (Kom Talit)) εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") τρεῖςnumeral τρεῖς ("three") ἥμισυadjective.sg.neut.nom.pos of ἥμισυς ("half") ὄγδον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὄγδοον: adjective.sg.neut.nom.pos of ὄγδοος ("eighth") -NA of _ ("no translation available")
7 NA of _ ("no translation available").punctuation (not present in the original)
8 (γίνεται)verb.3.sg.pres.ind.mid of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated τὸarticle.sg.neut.nom of ὁ ("the") σύμβολ(ον)noun.sg.neut.nom of σύμβολον ("contract, receipt")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (πυροῦ)noun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated (ἀρτάβαι)noun.pl.fem.nom of ἀρτάβη ("artaba")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ?numeral ? (1/2) η´numeral η´ (1/8).punctuation (not present in the original)
p.kron.30_2
1 [ἔτους]noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [..]NA of _ (no translation available) [Αὐτοκρ]ά̣τ̣[ο]ρ̣ο̣[ς] Κ[αίσ]α̣ρος Ἁδριανοῦ
2 [---][.]ου̣NA of _ (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Ἡρακ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
3 σι[τ]ο̣[λ(όγοι)]noun.pl.masc.nom of σιτολόγος ("sitologos, granary official")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [με]με̣τ(ρήμεθα)verb.1.pl.pf.ind.mid of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.](…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") οχ(…)NA of _ (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
4 [---][..][---]NA of _ (no translation available)
5 [--------------------]
NA of _ (no translation available)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)