TM 11556
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.kron.34
1 Ἀ[σ]κληπιά̣δῃdat, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 355900) Ἀ̣σ̣κ̣λ̣η̣π̣ι̣ά̣δ̣ο̣υ̣gen, father's name, reference to Asklepiades (TM Per 355889)2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Κρο[νί]ωνοςgen, person's name, reference to Kronion (TM Per 165994) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Κρο[νίω]νοςgen, father's name, reference to Kronion (TM Per 355989) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") Χεῶτο[ς]gen, grandfather's name, reference to Teos (TM Per 355940) [ἀ]πὸpreposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") Τεβ-reference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat))
3 τύνεωςreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)),punctuation (not present in the original) Πέ̣ρσης̣reference to Πέρσης (TM Geo 1704: Persis - Persis) τ[ῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπιγονῆςnoun.sg.fem.gen of ἐπιγονή ("of the second generation (status)").punctuation (not present in the original) βούλομ[αι]verb.1.sg.pres.ind.mid of βούλομαι ("want")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μισθώσασ]θ̣α̣ι̣infinitive.aor.mid of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ε̣ἰ[ς]preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔ̣τ̣η̣noun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 ἑπτὰnumeral ἑπτά ("seven") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") τ[ο]ῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἰσιόντοςparticiple.sg.pres.act.neut.gen of εἰσέρχομαι ("go into, enter") εἰκοστοῦadjective.sg.neut.gen.pos of εἰκοστός ("twentieth") ἔ̣τ̣[ο]υ̣ς̣noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [Τραια]ν̣[οῦ] [Ἁδριανοῦ]
5 τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ὑπαρχούσαςparticiple.pl.pres.act.fem.acc of ὑπάρχω ("be available; property (participle)") μοι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σοι: personal.sg.comm.dat of σύ ("you") περὶpreposition περί ("about") κώμηνnoun.sg.fem.acc of κώμη ("village") Κερ[κ]ῆ[σιν]reference to Κερκησις (TM Geo 1051: 00c - Kerkeesis) [ἐν]preposition ἐν ("in")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῷ]article.sg.neut.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λε[γομένῳ]participle.sg.pres.mid.neut.dat of λέγω ("say")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [.....]NA of _ (no translation available) [γῆς]noun.sg.fem.gen of γῆ ("earth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 σιτοφόρουadjective.sg.fem.gen.pos of σιτόφορος ("grain bearing") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") δ[έ]κ̣αnumeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δύοnumeral δύο ("two") ἥ̣μ̣[ι]σ̣υadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") ἐ̣νpreposition ἐν ("in")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κτα]μίοιςnoun.pl.neut.dat of κτάμιον (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρού[ρας]noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δέκ]αnumeral δέκα ("ten")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δύοnumeral δύο ("two")
7 ἡμεσυ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἥμισυ: adjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") [πέ]ντεnumeral πέντε ("five")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνpreposition ἐν ("in") κατο̣[ι]κι[κ]ῇadjective.sg.fem.dat.pos of κατοικικός ("belonging to a military settler")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]άξι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τάξει: noun.sg.fem.dat of τάξις ("order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
8 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") πρῶτονadjective.sg.neut.acc.pos of πρῶτος ("first") καὶcoordinator of καί ("and") τρίτονadjective.sg.neut.acc.pos of τρίτος ("third") καὶcoordinator of καί ("and") πέμπτονadjective.sg.neut.acc.pos of πέμπτος ("fifth") καὶcoordinator of καί ("and") ἕβδομονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕβδομος ("seventh") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") σπι-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπειρομένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of σπείρω (""sow"")
9 ρομένας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπειρομένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of σπείρω (""sow"") \ἀρούρας/noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line δέκαnumeral δέκα ("ten") δύοnumeral δύο ("two") ἥμισυadjective.sg.neut.acc.pos of ἥμισυς ("half") εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") χόρτουnoun.sg.masc.gen of χόρτος ("green crop, fodder") καὶcoordinator of καί ("and") καταβρώματοςnoun.sg.neut.gen of κατάβρωμα ("that which is eaten")
10 προβάτωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep") καὶcoordinator of καί ("and") κοιτασμόνnoun.sg.masc.acc of κοιτασμός ("folding"),punctuation (not present in the original) α̣ὐ̣τὰ[ς]demonstrative.pl.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δὲcoordinator of δέ ("but") καὶcoordinator of καί ("and") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") κτα̣μίοιςnoun.pl.neut.dat of κτάμιον (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only α̣ὐ̣τὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
11 ἀρούραςnoun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τετραετίανnoun.sg.fem.acc of τετραετία ("term of four years") ἄνευpreposition ἄνευ ("without") φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt"),punctuation (not present in the original) ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
12 ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") αὐτῶνdemonstrative.pl.fem.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five") ἀρουρῶνnoun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τετραετίανnoun.sg.fem.acc of τετραετία ("term of four years")
13 ἀρταβίαςnoun.sg.fem.gen of ἀρταβία ("artabe tax") καὶcoordinator of καί ("and") ν̣α̣υ̣βίουnoun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ὧ̣ν̣relative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [μετρ]ήσωverb.1.sg.aor.subj.act of μετρέω ("measure, pay (grain)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") τελέσωverb.1.sg.aor.subj.act of τελέω ("execute; pay") εἰςpreposition εἰς ("into") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") δημόσι-adjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος (""public"")
14 ονadjective.sg.neut.acc.pos of δημόσιος (""public"") ἐγὼpersonal.sg.comm.nom of ἐγώ ("I, me") ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") Κρον[ί]ω̣ν̣nom, person's name, reference to Kronion (TM Per 165994) καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [καθῆκον]participle.sg.pres.act.neut.acc of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τὸ]article.sg.neut.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δεύτερονadjective.sg.neut.acc.pos of δεύτερος ("second") καὶcoordinator of καί ("and") τέταρτονadjective.sg.neut.acc.pos of τέταρτος ("fourth (often tax)")
15 κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἕκτονadjective.sg.neut.acc.pos of ἕκτος ("sixth") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") μὲνparticle μέν ("indeed") σ̣π̣ι̣ρ̣[ομέν]α̣ς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπειρομένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰςpreposition εἰς ("into") πορὰν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπορὰν: noun.sg.fem.acc of σπορά ("sowing") πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat"),punctuation (not present in the original) ἐκφορί-noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"")
16 [ου]noun.sg.neut.gen of ἐκφόριον (""rent paid in kind"") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τριετίανnoun.sg.fem.acc of τριετία ("three year period") [κ]αθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔτ[ος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀσπερ]μὶpreposition ἀσπερμί ("without the right to a loan of seed")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[υρ]οῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρτάβαςnoun.pl.fem.acc of ἀρτάβη ("artaba") ὀγδοή-numeral ὀγδοήκοντα (""eighty"")
17 κονταnumeral ὀγδοήκοντα (""eighty"") μέτρῳnoun.sg.neut.dat of μέτρον ("measure") τετραχ[ο]ιν[ίκ]ῳadjective.sg.neut.dat.pos of τετραχοίνικος ("holding four choinikes (measure)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [θησα]υ̣ρο[ῦ]noun.sg.masc.gen of θησαυρός ("treasury")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Τ̣ε[βτ]ύνεωςreference to Τεβτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)),punctuation (not present in the original) φόρουnoun.sg.masc.gen of φόρος ("tax, renrt") δὲcoordinator of δέ ("but")
18 τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") κταμίουnoun.sg.neut.gen of κτάμιον (no translation available) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") [αὐτ]ὴνdemonstrative.sg.fem.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τριετί]α̣νnoun.sg.fem.acc of τριετία ("three year period")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣θʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἔτος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρ]γυρίουnoun.sg.neut.gen of ἀργύριον ("silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δρ[α]-noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"")
19 χ̣μ̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of δραχμή (""drachme (weight or money)"") διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") τ[εσσ]α[ράκοντα]numeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῶ]ν̣article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θαλλῶνnoun.pl.masc.gen of θαλλός ("young shoot; gift") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") [τὴ]ν̣article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἑπτα]-noun.sg.fem.acc of ἑπταετία (""age of seven years"")
20 ε̣τ̣ίανnoun.sg.fem.acc of ἑπταετία (""age of seven years"") καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year") [ἀ]λ̣έ̣κτ̣[ο]ραςnoun.pl.masc.acc of ἀλέκτωρ ("cock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δ]ύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀξίου]adjective.sg.neut.gen.pos of ἄξιος ("worth")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἑ]κάστ[ο]υindefinite.sg.neut.gen of ἕκαστος ("each, every")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχ[μῶν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τεσσά]-numeral.pl.fem.gen of τέσσαρες (""four"")
21 ρωνnumeral.pl.fem.gen of τέσσαρες (""four""),punctuation (not present in the original) πρόςpreposition πρός ("to, about") σ̣ε̣personal.sg.comm.acc of σύ ("you")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὸ̣ν̣article.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀσκλ[η]πι[ά]δηνacc, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 355900) [ο]ὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῆ[ς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶνarticle.pl.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ρουρῶν]noun.pl.fem.gen of ἄρουρα ("aroura (measure of land)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
22 ἐ[π]ὶpreposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") τ[ρι]ετίανnoun.sg.fem.acc of τριετία ("three year period")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρταβίαςnoun.sg.fem.gen of ἀρταβία ("artabe tax") καὶcoordinator of καί ("and") ν[αυ]βίουnoun.sg.neut.gen of ναύβιον ("cubic measure")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [τ]ῶ̣νarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἄλλωνindefinite.pl.neut.gen of ἄλλος ("other") π̣[άντων]indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γε]-participle.pl.fut.mid.neut.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"")
23 νη[σ]ομένωνparticiple.pl.fut.mid.neut.gen of γίγνομαι (""come into being; become; makes in totla (3rd pers.)"") δημο[σί]ωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) πρό[ς]preposition πρός ("to, about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed σεpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") γ̣ε̣ο̣[ῦχο]ν̣noun.sg.masc.acc of γεοῦχος ("landowner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀσ[κ]λη[πιάδην]acc, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 355900) [φο]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον (""expenses of transport"")
24 λέ̣[τ]ρων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct φορέτρων: noun.pl.neut.gen of φόρετρον (""expenses of transport"") ἐπισπουδασμοὺ̣ς̣noun.pl.masc.acc of ἐπισπουδασμός ("transport (of tax grain)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κ]αὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") πρὸςpreposition πρός ("to, about") [ἐ]μὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") Κρονίωναacc, person's name, reference to Kronion (TM Per 165994),punctuation (not present in the original)
25 τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") [δ]ὲcoordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κτάμιονnoun.sg.neut.acc of κτάμιον (no translation available),punctuation (not present in the original) εἰςpreposition εἰς ("into") κατανέμη̣σι[ν]noun.sg.fem.acc of κατανέμησις ("pasturage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧ̣νrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣ὰ̣νparticle ἄν ("(particle: should)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [αἱ]ρῶνταιverb.3.pl.pres.subj.mid of αἱρέω ("take with the hand, lift up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θρεμμά̣[των]noun.pl.neut.gen of θρέμμα ("sheep and goats")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
26 τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δὲcoordinator of δέ ("but") ἐκφόριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind") καὶcoordinator of καί ("and") φόρουςnoun.pl.masc.acc of φόρος ("tax, renrt") ἀνυπόλ[ογ]αadjective.pl.neut.acc.pos of ἀνυπόλογος ("subject to no claim or charge")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἀκίν[δυ]ναadjective.pl.neut.acc.pos of ἀκίνδυνος ("free from risk")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") ἐπιτελέσωverb.1.sg.fut.ind.act of ἐπιτελέω ("finish off")
27 καθʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against") ἔτο[ς]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τεcoordinator of τε ("both ... and") κλήρ[ου]noun.sg.masc.gen of κλῆρος ("piece of land, plot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") [τ]οῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κταμίουnoun.sg.neut.gen of κτάμιον (no translation available) γ[ε]ω̣ρ̣γ̣ι̣κ̣ὰ̣adjective.pl.neut.acc.pos of γεωργικός ("agricultural")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἔργα̣noun.pl.neut.acc of ἔργον ("work")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πάν[τα]indefinite.pl.neut.acc of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
28 ὅσαrelative.pl.neut.nom of ὅσος ("as great as") καθ[ήκ]ειverb.3.sg.pres.ind.act of καθήκω ("fit; payments due (partic.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τοῦarticle.sg.neut.gen of ὁ ("the") ἰδ[ίο]υadjective.sg.neut.gen.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τοῖςarticle.pl.masc.dat of ὁ ("the") [δ]έουσιparticiple.pl.pres.act.masc.dat of δέω ("must (3rd person); ask (medial); bind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καιρ[οῖς]noun.pl.masc.dat of καιρός ("(right) time, moment")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) βλά[βος]noun.sg.neut.acc of βλάβος ("damage")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μ]η[δὲν]indefinite.sg.neut.acc of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π[οι]-participle.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω (""make, do"")
29 ῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ποιέω (""make, do""),punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") [ἐκφό]ριαnoun.pl.neut.acc of ἐκφόριον ("rent paid in kind")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀπ]ο̣δ̣ώ̣[σ]ωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδίδωμι ("give, give back; sell (medial)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐνpreposition ἐν ("in") [μ]η̣ν̣[ὶ]noun.sg.masc.dat of μείς ("month")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Παῦν[ι] [νέα]adjective.sg.fem.nom.pos of νέος ("young, new")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα̣θ̣[αρὰ]adjective.sg.fem.nom.pos of καθαρός ("pure, clean")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἄ]δ̣ο̣λ̣α̣adjective.pl.neut.acc.pos of ἄδολος ("guileless, without tricks")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [κα]-asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά (""downwards, against"")
30 θʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά (""downwards, against"") ἔτοςnoun.sg.neut.acc of ἔτος ("year"),punctuation (not present in the original) τ[ὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δὲcoordinator of δέ ("but") φό[ρ]ονnoun.sg.masc.acc of φόρος ("tax, renrt")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [Φα]με[ν]ώθ ·punctuation (not present in the original) [δώ]σωverb.1.sg.fut.ind.act of δίδωμι ("give")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δέcoordinator of δέ ("but") σ[οι]personal.sg.comm.dat of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κα]θʼ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατʼ: preposition κατά ("downwards, against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἔ[τος]noun.sg.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
31 ἑπταε[τ]ίανnoun.sg.fem.acc of ἑπταετία ("age of seven years")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κυμ[ίν]ουnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δ̣έ̣κ̣α̣numeral δέκα ("ten")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀρτάβη̣ςnoun.sg.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ·punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") μ̣ε̣τ̣ὰ̣preposition μετά ("in the midst of; with (+gen.); after (+acc.)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τὸ]νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed χρ[ό]νο[ν]noun.sg.masc.acc of χρόνος ("time")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
32 πα̣ρ̣α̣δόσω̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct παραδώσω: verb.1.sg.fut.ind.act of παραδίδωμι ("give, deliver")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰςarticle.pl.fem.acc of ὁ ("the") σπιρομένα[ς]*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σπειρομένας: participle.pl.pres.mid.fem.acc of σπείρω ("sow")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed <ἀπὸ>preposition ἀπό ("from")
→ pointy brackets < > embrace text that has been added by the editor καταβρώματοςnoun.sg.neut.gen of κατάβρωμα ("that which is eaten") πρ[ο]β[άτ]ωνnoun.pl.neut.gen of πρόβατον ("sheep")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") κα[θα]-adjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"")
33 ρὰςadjective.pl.fem.acc.pos of καθαρός (""pure, clean"") ἀπὸpreposition ἀπό ("from") ἀγρώστεωςnoun.sg.fem.gen of ἄγρωστις ("dog's-tooth grass, weeds") δίσης*asterisk indicates error or non-standard form for the correct δείσης: noun.sg.fem.gen of δεῖσα ("slime") π[άσης]indefinite.sg.fem.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣λ̣ὴ̣ν̣preposition πλήν ("except, but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only θρύουnoun.sg.neut.gen of θρύον ("reed") καλάμουnoun.sg.masc.gen of κάλαμος ("reed, pen") ·punctuation (not present in the original) βεβαιώ-verb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"")
34 σωverb.1.sg.fut.ind.act of βεβαιόω (""guarantee, confirm"") δέcoordinator of δέ ("but") σοιpersonal.sg.comm.dat of σύ ("you") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") μίσθωσινnoun.sg.fem.acc of μίσθωσις ("lease, rent") [ἐπὶ]preposition ἐπί ("upon, on")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣ο̣ῖ̣ς̣article.pl.neut.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only π̣ρ̣ο̣κ̣ιμέν[ο]ιςparticiple.pl.pres.mid.neut.dat of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Ἀσκληπιάδηςnom, person's name, reference to Asklepiades (TM Per 355900)
35 μεμίσθωκαverb.1.sg.pf.ind.act of μισθόω ("let out for hire; lease (medial)") ἀντὶpreposition ἀντί ("against") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") πρ[οειρ]ημένωνparticiple.pl.pf.mid.neut.gen of προλέγω ("predict")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀρουρῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀρούρας: noun.pl.fem.acc of ἄρουρα ("aroura (measure of land)") εἴκοσιnumeral εἴκοσι ("twenty") πέντεnumeral πέντε ("five")
36 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") ἑπτάnumeral ἑπτά ("seven"),punctuation (not present in the original) ἔτηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year") μὲνparticle μέν ("indeed") [τ]έσσαραnumeral.pl.neut.acc of τέσσαρες ("four")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀ[ν]τὶpreposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the") δημοσίωνadjective.pl.neut.gen.pos of δημόσιος ("public") [π]αντα*asterisk indicates error or non-standard form for the correct πάντων: indefinite.pl.neut.gen of πᾶς ("all")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original)
37 σιτικῶνadjective.pl.neut.gen.pos of σιτικός ("of wheat") τεcoordinator of τε ("both ... and") καὶcoordinator of καί ("and") ἀργυρι[κ]ῶνadjective.pl.neut.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) ἐ̣π̣ὶ̣preposition ἐπί ("upon, on")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ̣ὲ̣coordinator of δέ ("but")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣ὰ̣article.pl.neut.acc of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only λοιπὰadjective.pl.neut.acc.pos of λοιπός ("remaining, rest") [ἔ]τηnoun.pl.neut.acc of ἔτος ("year")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τρίαnumeral.pl.neut.nom of τρεῖς ("three") τῶνarticle.pl.neut.gen of ὁ ("the")
38 προκειμένω[ν]participle.pl.pres.mid.neut.gen of πρόκειμαι ("to be set before one; foregoing (partic. neuter)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πυροῦnoun.sg.masc.gen of πυρός ("wheat") ἀρτ̣α̣β̣ῶ̣ν̣noun.pl.fem.gen of ἀρτάβη ("artaba")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀγ[δοή]κονταnumeral ὀγδοήκοντα ("eighty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") δραχμὰςnoun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
39 διακοσίωνnumeral.pl.fem.gen of διακόσιοι ("two hundred") τεσ[σα]ράκονταnumeral τεσσαράκοντα ("forty")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed θ̣[αλλῶν]noun.pl.masc.gen of θαλλός ("young shoot; gift")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") ἑπταετία̣ν̣noun.sg.fem.acc of ἑπταετία ("age of seven years")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀλ[εκτ]ό̣[ρ]ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of ἀλέκτωρ ("cock")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
40 δύ[ο]numeral δύο ("two")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed δραχμῶ̣[ν]noun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὀ̣κτώnumeral ὀκτώ ("eight")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) καὶcoordinator of καί ("and") κ[υ]μ[ίνο]υnoun.sg.neut.gen of κύμινον ("cummin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μέτρονnoun.sg.neut.acc of μέτρον ("measure") ἕνnumeral.sg.neut.acc of εἷς ("into").punctuation (not present in the original) (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated κ̣numeral κ ("with snaky locks")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
41 Αὐ[τ]οκράτορος [Καί]σαρος [Τρα]ιανοῦ Ἁ[δρι]ανοῦ Σεβ[αστοῦ] [Θ]ὼθ ιεnumeral ιε (15).punctuation (not present in the original)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)