TM 11615
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
pap.choix.11
1 Κλαυδίω[ι]dat, person's name, reference to Xenophon (TM Per 256647) [Ξεν]οφῶντ̣[ι]dat, person's name, reference to Xenophon (TM Per 256647) [τῷ]article.sg.masc.dat of ὁ ("the")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κρατίστῳ]adjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπισ]τ̣ρ̣α̣τήγωιnoun.sg.masc.dat of ἐπιστράτηγος ("epistrategos (high official)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 παρὰpreposition παρά ("beside; from (+gen.)") Ὀρσ̣[ε]ν[ούφεω]ςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 160064) τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") [Ὀρσενούφεως]gen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 160064) [ἀπὸ]preposition ἀπό ("from")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village")
3 Τεπτύνε̣ωςreference to Τεπτυνις (TM Geo 2287: 00c - Tebtynis (Umm el-Baragat)) [τ]ῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Πολ̣έ̣[μωνος]reference to ἡ Πολέμωνος μερίς (TM Geo 1882: 00c - Polemonos Meris) [μερίδος]noun.sg.fem.gen of μερίς ("district")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Ἀρσι-reference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
4 νοείτουreference to ὁ Ἀρσινοείτης νομός (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum)) νομοῦnoun.sg.masc.gen of νομός ("law").punctuation (not present in the original) κατ̣ʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣π̣[ήρειαν]noun.sg.fem.acc of ἐπήρεια ("insult")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [ἀναδ]ο̣θεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [εἰ]ς̣preposition εἰς ("into")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
5 πρακτορίανnoun.sg.fem.acc of πρακτορία ("territory") ἀργυρικῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ἀργυρικός ("(tax) paid in money or silver") κα[ὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κ̣[λ]ηρωθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of κληρόω ("appoint by lot")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπόpreposition ὑπό ("by (by-agent)") γεparticle γε ("at least") σ[οῦ]personal.sg.comm.gen of σύ ("you")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
6 ἀπὼνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἄπειμι ("be absent") ἠνηγκάσθην*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἠναγκάσθην: verb.1.sg.aor.ind.pass of ἀναγκάζω ("force") [διὰ]preposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τῆς]article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed π̣αντελοῦςadjective.sg.fem.gen.pos of παντελής ("complete")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μουpersonal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
7 ἀπορίαςnoun.sg.fem.gen of ἀπορία ("being") ἐνκαταλείπε̣ι̣ν̣infinitive.pres.act of ἐνκαταλείπω (no translation available)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὴ[ν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἰ]δίανadjective.sg.fem.acc.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed μὴadverb of μή ("not") δυνά-participle.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι (""to be able, can"")
8 μενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of δύναμαι (""to be able, can"") ἀντιλαβέσθαιinfinitive.aor.mid of ἀντιλαμβάνω ("receive instead of") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") λ̣ιτ̣ο̣[υ]ργίας*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λειτουργίας: noun.sg.fem.gen of λειτουργία ("public service")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only μεγίστηςadjective.sg.fem.gen.sup of μέγας ("big, great")
9 οὔσηςparticiple.sg.pres.act.fem.gen of εἰμί ("to be") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐμὲpersonal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me") καὶcoordinator of καί ("and") ὑπο[νοσ]ήσανταparticiple.sg.aor.act.masc.acc of ὑπονοσέω ("to be somewhat affected (by illness")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) ὅτιconjunction ὅτι ("that") δὲcoordinator of δέ ("but")
10 ἄπορόςadjective.sg.masc.nom.pos of ἄπορος ("without resources") ἠμει*asterisk indicates error or non-standard form for the correct εἰμι: verb.1.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be"),punctuation (not present in the original) κύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian"),punctuation (not present in the original) ῥαδίως̣adverb of ῥᾴδιος ("easy, ready")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [γʼ]particle γε ("at least")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἀποδείξωverb.1.sg.fut.ind.act of ἀποδείκνυμι ("appoint").punctuation (not present in the original) τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") γὰρparticle γάρ ("for")
11 ὀδόῳ*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὀγδόῳ: adjective.sg.neut.dat.pos of ὄγδοος ("eighth") ἔτι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔτει: noun.sg.neut.dat of ἔτος ("year") ἀναδοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up") πάλιν̣adverb of πάλιν ("back, again")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only κ̣α̣τʼpreposition κατά ("downwards, against")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐπήρειανnoun.sg.fem.acc of ἐπήρεια ("insult") εἰςpreposition εἰς ("into")
12 πρεσβυτερείανnoun.sg.fem.acc of πρεσβυτερεία (no translation available) προσέφ[ερο]ν̣verb.3.pl.impf.ind.act of προσφέρω ("bring to or upon")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") τότεadverb of τότε ("at that time") διοικη-noun.sg.masc.dat of διοικητής (""dioiketes, financial official"")
13 τῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής (""dioiketes, financial official"") Αὐρηλίῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 160065) Πτολεμαί[ῳ]dat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 160065),punctuation (not present in the original) π̣α̣ρατιθέμενοςparticiple.sg.pres.mid.masc.nom of παρατίθημι ("place beside")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
14 αὐτῷdemonstrative.sg.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") ἀπορίανnoun.sg.fem.acc of ἀπορία ("being") [μου]personal.sg.comm.gen of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὃς]relative.sg.masc.nom of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ἔγραψενverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") ἐπισ-noun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"")
15 τολὴνnoun.sg.fem.acc of ἐπιστολή (""letter"") τ̣ῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") νομ[οῦ]noun.sg.masc.gen of νομός ("law")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [στρ]ατηγῶιnoun.sg.masc.dat of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ⟦φα⟧NA of _ (no translation available)
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe
16 \ἐξετάσαι/infinitive.aor.act of ἐξετάζω ("examine")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \κὰν̣*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐὰν: conjunction ἐάν ("if")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \α̣[ὐ]τ̣ὰ/demonstrative.pl.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \οὕτω/adverb of οὕτως ("in this way or manner, so")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἔχῃ/verb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \[ἀπολῦσ]α̣ί/infinitive.aor.act of ἀπολύω ("loose from, set free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \με/personal.sg.comm.acc of ἐγώ ("I, me")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \,/punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \καὶ/coordinator of καί ("and")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ἀφίθην*/asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἀφείθην: verb.1.sg.aor.ind.pass of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \ὑπὸ/preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \τοῦ/article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \στρ(ατηγοῦ)/noun.sg.masc.gen of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \./punctuation (not present in the original)
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line \φανεὶς/participle.sg.aor.pass.masc.nom of φαίνω ("seem (good)")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line
17 ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") στῆς̣*asterisk indicates error or non-standard form for the correct τῆς: article.sg.fem.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐξετάσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐξέτασις ("examination"),punctuation (not present in the original) ἀ[φείθη]ν̣verb.1.sg.aor.ind.pass of ἀφίημι ("send forth, sedt free")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only παντελῶςadverb of παντελής ("complete") κατὰpreposition κατά ("downwards, against")
18 προτεθὲνparticiple.sg.aor.pass.neut.acc of προτίθημι ("set before") ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.neut.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") [δημοσ]ίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πρόγραμμαnoun.sg.neut.nom of πρόγραμμα ("public proclamation or notice")
19 οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχων*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἔχον: participle.sg.pres.act.neut.nom of ἔχω ("to have") ·punctuation (not present in the original) Φω̣κ̣ίωνnom, person's name, reference to Phokion (TM Per 34835) [στρα]τ̣ηγὸ̣ςnoun.sg.masc.nom of στρατηγός ("strategos, nome governor")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Ἀρσινοίτουreference to Ἀρσινοίτης (TM Geo 332: 00 - Arsinoites (Fayum))
20 Θεμίσ̣το[υ] [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed Π̣ολέμω[νος] μερίδωνnoun.pl.fem.gen of μερίς ("district") ·punctuation (not present in the original) Ὀρσενούφ[ε]ωςgen, person's name, reference to Orsenouphis (TM Per 160064)
21 Ὀρσε[νο]ύ̣[φε]ωςgen, father's name, reference to Orsenouphis (TM Per 161622) ἐντυχόντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of ἐντυγχάνω ("meet, petition")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]ῶιarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed κρατίστῳadjective.sg.masc.dat.sup of ἀγαθός ("good") δι[οι]-noun.sg.masc.dat of διοικητής (""dioiketes, financial official"")
22 κητῇnoun.sg.masc.dat of διοικητής (""dioiketes, financial official"") Αὐ̣ρηλίωιdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 160065) Πτολεμα[ί]ῳdat, person's name, reference to Ptolemaios (TM Per 160065) ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") τῷarticle.sg.neut.dat of ὁ ("the") ἄπ[ορ]ο̣ν̣adjective.sg.masc.acc.pos of ἄπορος ("without resources")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
23 ὄντα ⟦οντας⟧participle.sg.pres.act.masc.acc of εἰμί ("to be")
→ double square brackets ⟦ ⟧ embrace text that has been erased by the scribe δεδόσθαιinfinitive.pf.mid of δίδωμι ("give") εἰςpreposition εἰς ("into") πρε̣σ̣β̣[υτε]ρείανnoun.sg.fem.acc of πρεσβυτερεία (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) ἔγραψένverb.3.sg.aor.ind.act of γράφω ("write") [μ]οιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
24 ἐὰνconjunction ἐάν ("if") οὕτωςadverb of οὕτως ("in this way or manner, so") ἔχῃverb.3.sg.pres.subj.act of ἔχω ("to have") ἕτερον̣indefinite.sg.masc.acc of ἕτερος ("the other (of two)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀ̣[ν]τʼpreposition ἀντί ("against")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") χ̣[ρ]εί-noun.sg.fem.acc of χρεία (""need"")
25 ανnoun.sg.fem.acc of χρεία (""need"") κατασταθῆναιinfinitive.aor.pass of καθίστημι ("set down, bring before, appoint").punctuation (not present in the original) Κ̣άσ̣[τορ]ο̣ςgen, person's name, reference to Kastor (TM Per 160061) οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") κωμωγρ̣[α]μ-adverb of κωμωγραμματής ("no translation available")
26 μα̣τέωςadverb of κωμωγραμματής ("no translation available") τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") δη[λώ]σαντο[ς]participle.sg.aor.act.masc.gen of δηλόω ("make visible or manifest, show")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τ̣αῖςarticle.pl.fem.dat of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀληθεί-noun.pl.fem.dat of ἀλήθεια (""truth"")
27 α[ις]noun.pl.fem.dat of ἀλήθεια (""truth"") [ἄ]πορονadjective.sg.masc.acc.pos of ἄπορος ("without resources")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτὸνdemonstrative.sg.masc.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") κ̣[αὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἀναδόντοςparticiple.sg.aor.act.masc.gen of ἀναδίδωμι ("send up") ἀντʼpreposition ἀντί ("against") αὐ-demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"")
28 το̣[ῦ]demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός (""self; him, her (declined cases)"") [τ]ὸ̣νarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὑπογε̣[γρα]μμένο[ν]participle.sg.pf.mid.masc.acc of ὑπογράφω ("undersign, write under")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δ]ημοσίᾳadverb of δημοσίᾳ ("publicly")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed προ̣έ̣θη-verb.1.sg.aor.ind.act of προτίθημι (""set before"")
29 καverb.1.sg.aor.ind.act of προτίθημι (""set before"") [ἵν]αconjunction ἵνα ("so that")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") ἀ̣ν̣α̣δοθεὶςparticiple.sg.aor.pass.masc.nom of ἀναδίδωμι ("send up")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἰδ[ῇ]verb.3.sg.pf.subj.act of οἶδα ("know")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [κ]α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") χ̣ρ̣είαςnoun.sg.fem.gen of χρεία ("need")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ἐ̣πι-verb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπιλαμβάνω (""take or get besides"")
30 λ̣ά[βηται]verb.3.sg.aor.subj.mid of ἐπιλαμβάνω (""take or get besides"") ε̣ἰςpreposition εἰς ("into")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") ἐνpreposition ἐν ("in") μη[δεν]εὶμεμφθῆναι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct μηδενὶ: indefinite.sg.masc.dat of μηδείς ("no-one")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed.punctuation (not present in the original) σ̣ε̣ση-asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"")
31 μί̣[ω]μαι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct σεσημείωμαι: verb.1.sg.pf.ind.mid of σημειόω (""sign, mark, provide signature"") (ἔτους)noun.sg.neut.gen of ἔτος ("year")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated ηnumeral η (8) Αὐτοκρ̣[άτο]ρ̣ο̣ς Καίσαρος
32 Μάρκ[ου] [Αὐρηλίου] Ἀντωνείνου Σεβ[αστοῦ] [Ἀρμε]νιακο̣ῦ̣
33 Μηδ[ικοῦ] [Παρθικο]ῦ̣ με̣γίστουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only καὶcoordinator of καί ("and") Αὐτ[οκράτορος] Καί-
34 σαρος Λ[ουκίου] [Αὐρη]λίου [Ο]ὐ̣ήρ̣ου̣ Σεβ[α]στοῦ [Ἀρμενιακ]οῦ
35 Μηδικ[οῦ] [....]NA of _ (no translation available) Γερμα̣ν̣ικοῦ̣ [Π]α̣ρθικο̣[ῦ] [μεγίσ]τ̣ουadjective.sg.masc.gen.sup of μέγας ("big, great")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
36 Ἐπεὶφ ζ̣numeral ζ (7)
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) ἔ̣σ̣τ̣ιverb.3.sg.pres.ind.act of εἰμί ("to be")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δέcoordinator of δέ ("but") ·punctuation (not present in the original) [Ἡ]ρωδί̣ωνnom, person's name, reference to Herodion (TM Per 160062) Ἡρώδουgen, father's name, reference to Herodes (TM Per 161621) μητρὸ[ς]noun.sg.fem.gen of μήτηρ ("mother")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
37 Ἡρῶτοςgen, mother's name, reference to Heros (TM Per 162374) ἔχωνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἔχω ("to have") πόρονnoun.sg.masc.acc of πόρος ("property, means") δραχ̣μ̣ῶνnoun.pl.fem.gen of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χιλί̣ωνnumeral.pl.fem.gen of χίλιοι ("thousand")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) Σερ̣απάμ-nom, reference to Sarapammon alias Isidoros (TM Per 160063)
38 μωνnom, reference to Sarapammon alias Isidoros (TM Per 160063) ὁarticle.sg.masc.nom of ὁ ("the") καὶcoordinator of καί ("and") Ἰσίδωρος ὑπηρέτηςnoun.sg.masc.nom of ὑπηρέτης ("servant") προθεὶςparticiple.sg.aor.act.masc.nom of προτίθημι ("set before") κ̣ατεχώρης(α)*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κατεχώρις: adjective.sg.masc.nom.pos of κατεχώρις (no translation available)
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
39 Ἐπεὶφ ιγnumeral ιγ (13).punctuation (not present in the original) μηδεμιᾶςindefinite.sg.fem.gen of μηδείς ("no-one") οὖνparticle οὖν ("thus, therefore; certainly") μοιpersonal.sg.comm.dat of ἐγώ ("I, me"),punctuation (not present in the original) κ̣ύριεnoun.sg.masc.voc of κύριος ("lord, master, guardian")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only,punctuation (not present in the original) εὐπορία̣ςnoun.sg.fem.gen of εὐπορία ("affluence, wealth")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only προσ-participle.sg.aor.mid.fem.gen of προσγίγνομαι (""be added to"")
40 γενομένης̣participle.sg.aor.mid.fem.gen of προσγίγνομαι (""be added to"") ἐκpreposition ἐκ ("from out of") τότεadverb of τότε ("at that time") μέχριpreposition μέχρι ("as far as, until") νῦνadverb of νῦν ("now"),punctuation (not present in the original) φανερῶςadverb of φανερός ("visible, clear, evident") ἐπη̣ρε-verb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπηρεάζω (""insult"")
41 άσθηνverb.1.sg.aor.ind.pass of ἐπηρεάζω (""insult"") ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") π̣ρεσβυτέρωνadjective.pl.masc.gen.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τῆςarticle.sg.fem.gen of ὁ ("the") κώμηςnoun.sg.fem.gen of κώμη ("village") χειρι-participle.pl.pres.act.masc.gen of χειρίζω (""handle"")
42 ζό\ν/τωνparticiple.pl.pres.act.masc.gen of χειρίζω (""handle"") τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") κατὰpreposition κατά ("downwards, against") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the") κωμωγραμματείαν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct κωμογραμματείαν: noun.sg.fem.acc of κωμογραμματεία ("office of komogrammateus") εἰςpreposition εἰς ("into") τὴνarticle.sg.fem.acc of ὁ ("the")
43 πρακτορία̣ν̣noun.sg.fem.acc of πρακτορία ("territory")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only.punctuation (not present in the original) διὸadverb of διό ("therefore") ἐπὶpreposition ἐπί ("upon, on") σὲpersonal.sg.comm.acc of σύ ("you") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") κύριονnoun.sg.masc.acc of κύριος ("lord, master, guardian") κατέφυγονverb.1.sg.aor.ind.act of καταφεύγω ("take refuge")
44 ἀξιῶνparticiple.sg.pres.act.masc.nom of ἀξιόω ("ask") εὐεργεσίαςnoun.pl.fem.acc of εὐεργεσία ("well-doing") τυχεῖνinfinitive.aor.act of τυγχάνω ("happen to be; obtain") ὅπωςconjunction ὅπως ("in order that") δυνηθῶverb.1.sg.aor.subj.pass of δύναμαι ("to be able, can") συνμέ-infinitive.pres.act of συμμένω (""hold together, keep together"")
45 νεινinfinitive.pres.act of συμμένω (""hold together, keep together"") κ̣α̣ὶcoordinator of καί ("and")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τὰarticle.pl.neut.acc of ὁ ("the") δημόσιαadjective.pl.neut.acc.pos of δημόσιος ("public") διευθύνε[ιν]infinitive.pres.act of διευθύνω ("make or keep straight")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἧ[ς]relative.sg.fem.gen of ὅς ("who, what (relative)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δι]α-verb.1.sg.pres.ind.mid of διατάσσω (""appoint or ordain"")
46 τάσσο[μ]αιverb.1.sg.pres.ind.mid of διατάσσω (""appoint or ordain"") δημοσίαςadjective.sg.fem.gen.pos of δημόσιος ("public") γῆςnoun.sg.fem.gen of γῆ ("earth") ·punctuation (not present in the original) ἃςrelative.pl.fem.acc of ὅς ("who, what (relative)") γὰρparticle γάρ ("for") ἄλλαςindefinite.pl.fem.acc of ἄλλος ("other") δύ̣ναμαιverb.1.sg.pres.ind.mid of δύναμαι ("to be able, can")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
47 σωματ̣ικὰςadjective.pl.fem.acc.pos of σωματικός ("of/with the body, bodily")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only χρείαςnoun.pl.fem.acc of χρεία ("need") ὑπομένει\ν/infinitive.pres.act of ὑπομένω ("stay behind")
→ slashes \ / embrace texts that are written above the line οὐκadverb of οὐ ("not") ἀναδύομα̣[ι]verb.1.sg.pres.ind.mid of ἀναδύνω ("come to the top of the water")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [---]NA of _ (no translation available)
48 δ̣ι̣ε̣υ̣τ̣ύ̣[χ(ει)]verb.2.sg.pres.imp.act of διευτυχέω ("be prosperous")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [.]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)