TM 11736
(text of Papyri.info of September 2016)
Hover on a word for more info. Click on it to go to the detail page of the lemma.
p.lond.2.355dupl
1 [---]NA of _ (no translation available) [ψιλ]ῶν̣adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)")→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [τ]ό̣π̣ω̣ν̣noun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
2 [τοῦ]article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [προφήτο]υnoun.sg.masc.gen of προφήτης ("prophet (priestly title)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καθ̣οριζομένουparticiple.sg.pres.mid.masc.gen of καθορίζω ("determine")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πεπραμένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of περάννυμι (no translation available) ὑπʼpreposition ὑπό ("by (by-agent)") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") ἐπι̣[κε]-infinitive.pf.mid of ἐπικρατέω (""rule over, be in possession of"")
3 [κρατῆσθαι]infinitive.pf.mid of ἐπικρατέω (""rule over, be in possession of"") [ὑ]π̣[ὸ]preposition ὑπό ("by (by-agent)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τεcoordinator of τε ("both ... and") τοῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only πατρὸςnoun.sg.masc.gen of πατήρ ("father") αὐτοῦdemonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") καὶcoordinator of καί ("and") τῶνarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the") προγόνωνnoun.pl.masc.gen of πρόγονος ("forefather") ἅπερrelative.pl.neut.nom of ὅσπερ ("the very man who") ἦνverb.3.sg.impf.ind.act of εἰμί ("to be") αὐ̣τ̣ο̣ῦ̣demonstrative.sg.masc.gen of αὐτός ("self; him, her (declined cases)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
4 [πατρικὰ]adjective.pl.neut.acc.pos of πατρικός ("inerited from one's father")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἔγγα]noun.pl.neut.acc of ἔγγος (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ι̣αGAP of _ ("greengrocer")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only ὧνrelative.pl.neut.gen of ὅς ("who, what (relative)") καὶ?coordinator of καί ("and") νῦνadverb of νῦν ("now") ἐπικρατι*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ἐπικρατεῖν: infinitive.pres.act of ἐπικρατέω ("rule over, be in possession of") πύργουnoun.sg.masc.gen of πύργος ("tower") καὶcoordinator of καί ("and") προνησιον*asterisk indicates error or non-standard form for the correct προνησίου: noun.sg.neut.gen of προνήσιον ("veranda") καὶcoordinator of καί ("and") ἄλλω(ν)indefinite.pl.masc.gen of ἄλλος ("other")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated
5 [συνκυρόντω]νparticiple.pl.pres.act.masc.gen of συγκυρέω ("belong to")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed,punctuation (not present in the original) το̣ῦ̣article.sg.masc.gen of ὁ ("the")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ἐνκαλο[ῦ]ντ̣οςparticiple.sg.pres.act.masc.gen of ἐγκαλέω ("accuse")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only Νεσ̣τνήφιοςgen, person's name, reference to Nechtenibis (TM Per 110741) ἀνθοριζομένου̣participle.sg.pres.mid.masc.gen of ἀνθορίζω ("make a counter-definition")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
6 [τὴν]article.sg.fem.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ὅλην]adjective.sg.fem.acc.pos of ὅλος ("whole")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περ]ίστασιν̣noun.sg.fem.acc of περίστασις ("standing round")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τ̣[ῶ]νarticle.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only τοπῶνparticiple.sg.fut.act.masc.nom of τοπάζω ("aim at, guess, divine") ἐνpreposition ἐν ("in") ᾗ̣relative.sg.fem.dat of ὅς ("who, what (relative)")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only εἶναιinfinitive.pres.act of εἰμί ("to be") τὸνarticle.sg.masc.acc of ὁ ("the") πύργονnoun.sg.masc.acc of πύργος ("tower") καὶcoordinator of καί ("and") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") προ[νή]-noun.sg.neut.acc of προνήσιον (""veranda"")
7 [σιον]noun.sg.neut.acc of προνήσιον (""veranda"") [καὶ]coordinator of καί ("and")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [τ]οὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεπρα[μ]ένουςparticiple.pl.pres.mid.masc.acc of περάννυμι (no translation available)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed ὑπὸpreposition ὑπό ("by (by-agent)") τοῦarticle.sg.masc.gen of ὁ ("the") προφήτουnoun.sg.masc.gen of προφήτης ("prophet (priestly title)") τόπουςnoun.pl.masc.acc of τόπος ("place") λάαρχου*asterisk indicates error or non-standard form for the correct λαάρχου: noun.sg.masc.gen of λαάρχης ("commander of a")
8 [τινὸς]indefinite.sg.comm.gen of τις ("who? which?")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀρχαίου]adjective.sg.masc.gen.pos of ἀρχαῖος ("from the beginning or origin")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [γ]εγονέ[ν]αιinfinitive.pf.act of γίγνομαι ("come into being; become; makes in totla (3rd pers.)")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed καὶcoordinator of καί ("and") ὑποπίπτιν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ὑποπίπτειν: infinitive.pres.act of ὑποπίπτω ("be liable to") τῷarticle.sg.masc.dat of ὁ ("the") [ἰ]δίῳadjective.sg.masc.dat.pos of ἴδιος ("one's own")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed λόγῳnoun.sg.masc.dat of λόγος ("word, account") ἐνpreposition ἐν ("in") ἐπι-noun.sg.fem.dat of ἐπίκρισις (""selection (of privileged persons)"")
9 κρίσειnoun.sg.fem.dat of ἐπίκρισις (""selection (of privileged persons)"") [τετάχα]μ̣ενverb.1.pl.pf.ind.act of τάσσω ("appoint, order")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only δ[ι]ὰpreposition διά ("through, because of")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") τοὺςarticle.pl.masc.acc of ὁ ("the") πρεσβυτέρουςadjective.pl.masc.acc.comp of πρέσβυς ("elder, ambassador") μὴadverb of μή ("not") τὸarticle.sg.neut.acc of ὁ ("the") αὐτὸdemonstrative.sg.neut.acc of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") σ̣υ̣ν̣-infinitive.pres.mid of συνορίζω (""bring together"")
10 [ορίζεσθαι]infinitive.pres.mid of συνορίζω (""bring together"") [,]punctuation (not present in the original)
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [περὶ]preposition περί ("about")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [δὲ]coordinator of δέ ("but")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [μόνων]adjective.pl.masc.gen.pos of μόνος ("alone")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed τῶ[ν]article.pl.masc.gen of ὁ ("the")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed πεπραμένωνparticiple.pl.aor.mid.masc.gen of πιπρᾴσκω ("buy") ψειλῶν*asterisk indicates error or non-standard form for the correct ψιλῶν: adjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place")
11 [κεχειρογραφηκέναι]infinitive.pf.act of χειρογραφέω ("write a cheirographon, declare under oath")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἀδεσπ]ότουςadjective.pl.masc.acc.pos of ἀδέσποτος ("without master or owner")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed αὐτοῖςdemonstrative.pl.masc.dat of αὐτός ("self; him, her (declined cases)") πεφηνέναιinfinitive.pf.act of φαίνω ("seem (good)") οἰκονομία̣ς̣noun.sg.fem.gen of οἰκονομία ("management of a household or family")
→ ḍọṭṭẹḍ letters indicate characters that are legible in context only
12 [---]NA of _ (no translation available) [μὴ]adverb of μή ("not")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed [ἐπενη]νοχέναιinfinitive.pf.act of ἐπιφέρω ("bring")
→ square brackets [ ] embrace text that is lost but has been reconstructed
13 [Σαταβοῦς]nom, person's name, reference to Satabous (TM Per 62087) [---]ἀπαιτισθω*asterisk indicates error or non-standard form for the correct |gap=unknown|ἀπαιτεισθω: NA of _ (no translation available) ὑπὲρpreposition ὑπέρ ("over, concerning") ἐπιβεβαιώσεωςnoun.sg.fem.gen of ἐπιβεβαίωσις ("further confirmation") ψιλῶνadjective.pl.masc.gen.pos of ψιλός ("bare; building ground (psilos topos)") τόπωνnoun.pl.masc.gen of τόπος ("place") (δραχμὰς)noun.pl.fem.acc of δραχμή ("drachme (weight or money)")
→ round brackets ( ) embrace text that has been abbreviated φnumeral φ (500)
Display options
Text:
- original, uncorrected text with diacritics (omit)
- including line breaks (omit)
- including links to TM Words e.a. (omit)
Highlights:
- without highlights of Places (add)
- without highlights of People (add)
- without highlights of Gods (add)
- without highlights of Text Irregularities (add)
- without highlights of Dates (add)
Letters only:
- without exclusive highlights of Formulae (add)